BOGEMA перевод с французского -циганщина . ведущие беспорядочный образ жизни т.е. ефремовцы . пугачёвы и прочие шуты. Не путайте с интеллигенцией . это врачи . учителя , учёные , инженеры .
Мне кажется, что слово "богема" слишком благородно для нашей артистической тусовки. Я даже не знаю, каким понятием можно определить их пьянки,блядки (пардон), тряпки, которые они охотно демонстрируют народу.
еще в 19 веке они приравнивались к проституткам ... русскому дворянину запрещалось женится на такой богеме . какой бы она талантливой не была..
Увы для ( этих) ни чего святого
в сдедневековье были две презираемые професси, певцы разных мастей и актеры, ибо ничего не производили
слава богу, никогда в богеме не была, а к интеллигенции все же причисляю
спасибо
аа чёё я б не проотив!
Шуты тоже имеют право на существование!...
Откуда ж у вас такие кривые познания то?
Ну ВЫ рьяно решили защищать богему
Богема и богкмеское стекло...разница. Есть такое слово
Значит у ВАС люстра из богемского . Простите что я ВАШУ люстру сравнил с древнейшей профессией
Вы кошда оклемаетесь тогда напишите нормально плиз
Кошда или когда
Ага ! Эть вы отсылает к песне Азнавура ?!
Рад знакомству
Мы знакомы давно ! Через ваши вопросы и мои ответы.
Интересная жизнь всё таки
Несомненно !
Михаил Задорнов называл их ёмко-"шняга"
Среди интеллигенции есть из "богемы"
есть
Во французском нет такого слова.
Верю знатоку французского
Пасип.
ефремовцы . пугачёвы, это к то?
Наша богема
Спасибо!Познавательно.
Согласен полностью.
Збышек, цыганщина.
Простите опять ошибся
Бывает. мне это знакомо.
10000.........0%- браво!!!!!
Точнее не скажешь.
Шуты гороховые
примерно так...
Да!!!!