Вопрос к тем кто знает какой либо иностранный язык и может свободно на нем говорить. Вы мысленно переводите то что говорите на родной язык или можете в любой момент переключится и мыслить на иностранном языке?
при некоторой практике перестаёшь переводить. Структура предложения не совпадает, сразу видно, язк не родной. Это примерно как проговаривать про себя слова при чтении с листа. После третьего класса плохая привычка, для студента - практически песец
Да, все дело в практике.
Русский, эстонский, гэльский, английский само собой. Это те, с которых не перевожу, итальянский, да, бывает. Мыслить-это говорить мысленно на другом. Да.
Да вы полиглот) Я только начинаю изучение иностранных языков. Хочу сразу правильно начать учить чтобы потом не переучиватся.
Он. мои родные. Бабки-деды. Ничего не изучал, оно само с детства. Просто он и говорили со мной только на своем.
Начать надо не с изучения. Первое-слышать язык. Бесполезно знать слова, если вы их не слышите. И при этом учиться пользоваться языком. Есть некий набор, который вы знаете. Пользуйтесь. Есть готовые фразы. так говорят. Вот ими и пользуйтесь. А далее, как снежный ком-все накрутится. Всякие курсы-толку не будет. Есть только один принцип изучения-принцип песочницы.
Понятно. Так и сделаю.
мысли приходят сами сразу на том языке, на котором приходят) если смотреть что-то без перевода, то и думать будешь на этом языке - у меня так
У меня так не получается. Пытаюсь перевод заменить образами, картинками.
специально и не получится) это надо, чтоб язык был практически как второй родной)))
Для этого надо жить там где большое количество носителей языка. У меня нет возможности уехать в другую страну. Поэтому ищу способы самостоятельно учить.
согласна полностью
до того заучил что автоматом . в принципе предложений общих около 200 . а остальные требуют осмысливание .
Понятно
Естественно мгновенно перехожу на другой язык и в одном предложении есть и русские и Эстонские слова
А я на Вашу не заходила
У меня привычка автоматом заходить на страницы людей, интересно посмотреть кто откуда.
Мне тоже но сейчас голова забита другим Подготовка к новому году
Как идет подготовка? Еще не рано готовится? Еще только 23 ноября.
Уже прзновато Надо было раньше
Мыслить Нет, а на языке скажу. Сначала на родном, потом переведу в уме на итальянский
Понятно. У меня на начальном этапе так же, но хотелось бы все таки научится мыслить чтобы не переводить.
Я думаю, на кокой бы язык мы не переводили, в мыслях прослеживается родной язык.
Все же я попытаюсь найти способ мыслить именно на иностранном. Лично мне не очень нравится переводить на родной язык.
Думаю, что это не получится. Скорость мыслей быстрее нашего понимания.
Возможно и так
Вы попробовали?
Пока не получилось
Думаю и не получится. Мы привыкли мыслить на родном языке и понимаем лучше тоже на нём.
Даже во сне ругался по-немецки
Ого) Прикольно. Может и у меня так получится. Китайский учу. Только начинаю. В буквальном смысле только начинаю, никогда не учил иностранные языки. Собираю информацию о том как правильно учить.
Могу познакомить с методикой изучения. Я технический переводчик
Буду рад если познакомите. Я ищу способы облегчить и ускорить изучение.
Дрова вовремя для бани убрал, и снег пошёл. Теперь время есть. В школе работал учителем, по особой методике преподавания половина детей через пол-года свободно говорили на английском на бытовые темы.
В личку напишу.
Хорошо)
Через пол года это очень хороший результат)
Скорее мыслю на иностранном.
У вас хорошо получается определять слова на слух)
Скорее всего. Все буквы идут по нотам, предложения по октавам, регистрам. , вибрато, милизмы и по списку. Наверное у каждого индивидуальные акценты на память.
Видимо да. У меня музыкального слуха нет. Но даже у меня частично получается определять слова. Правда большая часть слов для меня как каша, но думаю с практикой это исправимо.
))) так и есть. Сжатый формат записи и потом на чем проигрывается. Я некоторые слова потом из текста узнаю написанного.
Понятно)
бывает ошибаюсь с языком....))
Я только начинаю путь изучения иностранных языков.
хорошее дело...)
учите русский,у вас ошибки
Главное чтобы понятно было, то о чем написано в сообщений. А придираться к каждому слову, это называется синдром российского учителя.
Сразу улавливаю смысл.
У меня так не получается. Но, может с опытом получится когда нибудь.
Depends on your practice level.
Видимо да