@@@ Елена Л @@@
@@@ Елена Л @@@

Как название Тадж-Махал может быть переведено с персидского?

1 381
124
4
Ответы
Камикадзе-Божественный Теплый Ветерок
Камикадзе-Божественный Теплый Ветерок

Ах, эти
женские глаза!
Они туман, глубокий омут,
Они поднимут в небеса,
И
все печали в них утонут…

А могут в пропасть скинуть, вниз,
Одной
убийственностью взгляда…
И боль, и радость, счастье в них,
Желанье
быть повсюду рядом…

Они манят, они пленят,
Бросают в жар,
бросают в холод,
Излечат душу от огня,
И утолят любовный голод…

Но
не смотри в её глаза,
Когда они слезой искрятся,
Когда бушует в
них гроза…
Глаза умеют притворяться…

0
0
Владимир Строганов
Владимир Строганов

Название Тадж-Махал может быть переведено с персидского как «Величайший Дворец» (где тадж — венец, а махал — дворец). Возможный перевод имени «Шах-Джахан» с персидского — «Правитель Мира» (где шах — правитель, джахан — мир, вселенная). Имя «Мумтаз-Махал» может быть переведено с персидского как «Избранница Двора» (гд

5
0
Рузанна Манучарян
Рузанна Манучарян

а Вы знаете что ТАДЖ-МАХАЛ построен в честь жены раджи Мариам которая была армянкой ищите в ЮТУБе

1
Владимир Строганов
Владимир Строганов

Да знаю..

1
Ludmilla
Ludmilla

Acтpoлoгичecкий пpогнoз на 2017-й год; здоровье, финансы, любовь, совместимость и т.д.,- 12 сфер жизни. Oбращайтесь.
Нужны: дaтa pождeния, вpeмя poждения (кaк мoжнo точнee или хотя бы день-ночь, если не знаете), город poждeния, гoрод пpоживaния. Bаши личные данные не нужны.
С уважением,
ps Можно также писать сюда: astrogolic20002000@mail.ru

0
0
СВ
Станислав Волошин

..расположен на берегу реки Джамна,имеет 4 басейна,выполнен из белого мрамора- в переводе- Венец Моголов, Дворец с куполом,одно времея называли Тадж Биби-как- Рауза или, место погребения царицы сердца,является одним из 8 чудес света.

0
0
Александр Савич
Александр Савич

Как хотите так и переводите, всё равно вероятность того , что кто-то из ваших читателей знает персидский практически нулевая...а предположительно это, вероятно, какая-то историческая достопримечательность, памятник)))

0
0
Io
Ioan

папа и сын людоеды идут по улице, навстречу худая..., сын- папа, ням-ням? тот- неа, худая..кожа да кости...идут, а навстречу лена...сын-папа, ням-ням? отец- неа, маму ням-ням, а ее домой

0
0
Agamir Ramazanov
Agamir Ramazanov

ТАДЖ МАХАЛ ЭТО В ИНДИИ . ПОСТРОИЛ ЕГО ШАХ ДЖАХАН ПОСЛЕ СМЕРТИ СВОЕЙ ЖЕНЫ МУМТАЗ МАХАЛ . СЛОВА СЛОВА СПАЛЬНЯ ДЛЯ МАХАЛА.

1
0
Марина Тимонова
Марина Тимонова

Название Тадж-Махал может быть переведено с персидского как «Величайший Дворец» (где тадж — венец, и махал — дворец).

0
0
СИ
Сахид-Аль-Алин Ибн-Яхья Ал-Бакуви

Венец Моголов но раньше этот мавзолей назывался Тадж Биби-как-Рауза что в переводе Местом погребения царицы сердца.

0
0
Ashot Manukyan
Ashot Manukyan

«Великолепные апартаменты», посвящён христианке Мариаму- Мумтазу Махалу, она же жена Шах-Джхана

0
0
Владимир Забродин
Владимир Забродин

Уже и Персии давно нет. а Вы вспомнили про их язык. Вот знаю Похожее название- Махач-кала.

0
0
Татьяна Романюк
Татьяна Романюк

Тадж-Махал, это вариант имени жены Шаха - Мумтаз-Махал, что означает- избранница дворца.

0
0
Сергей Колпаков
Сергей Колпаков

Мавзолей Махал -второй жены падишаха умершей при родах 14 го ребенка Вот это женщина .....

0
0
MM
Magerram Magerramov

Я точного ответа не знаю а дословный перевод таков Тадж - карона, а махал-местность

0
0
Анатолий Мюллер
Анатолий Мюллер

Тадж-корона, венец; Махал- здание, дворец. Получается, что это Венец творения.

4
0
Анатолий Мюллер
Анатолий Мюллер

Может я и ошибаюсь.

1
@@@ Елена Л @@@
@@@ Елена Л @@@

МОЖНО - ВЕЛИЧАЙШИЙ ДВОРЕЦ

1
Анатолий Мюллер
Анатолий Мюллер

Понятно.

1
Михаил Рыженков
Михаил Рыженков

Я не знаю как,но это памятник архитектуры Мавзолей в память о великой любви

1
0
Иори
Иори

Вот тадж - махал Вы знаете, а почему храм Василия Блаженного так называется?

1
0
@@@ Елена Л @@@
@@@ Елена Л @@@

На кладбище при церкви был похоронен юродивый Василий

1
Semen Morozov
Semen Morozov

незнаю как там на персидском а если на русском напрашивается вопрос -ЧЕМ???

0
0
Ляззат Рахимжанова
Ляззат Рахимжанова

как-то не задумывалась да и времени на такие высокие рассуждения нет

0
0
МС
Малика Саримсакова

Я пока дословно перевожу: Тадж-Корона,Махал-местность, до завтра....

0
0
Следующая страница