Сегодня прочитала интересную статью о Федерико Феллини и там были такие слова, которые дали повод для раздумий.) "..В итальянском языке есть такое слово, которое невозможно перевести на русский — «волер бене». Дословно это означает — хотеть хорошо. Есть «амаре» — любовь, а есть «волер бене». Это когда к человеку относишься так, что нет никого ближе его. «Амаре» держится на физическом наслаждении. Самое сильное чувство на земле — это когда «амаре» перерастает в «волер бене». Нет ничего более важного на земле, чем чувство «волер бене».."Так, что же такое "волер бене"? Каким чувством его назвать?)
Бред какой..русский язык может выразить любые оттенки чувств..влезать в чужую обертку это не уважать себя и не уметь правильно свои мысли формулировать..короче косноязычная вы дама,пытающая изобразить на этом сомнительном сайте этакую загадочную личность..
Елена, Вы не устали постоянно ворчать?)
Я не ворчу,просто читаю посты тупоумных дам,которые пытаются напустить таинственность и романтик на сайте,где средний возраст мужчин 70 лет..смешно)))
И Вам замечательного настроения.)
Елена ,а ведь человек волен говорить то ,о чём он думае и как он думает и выражает свои мысли ...Речистость порой бывет и пустопорожней Алсу не заслужила такого спешно озвученного суждения Всего Вам лучшего .
Вера Сергеевна возвращайтесь, Вас ждут!
Сонам ,спасибо !Рада снова всех видеть ,стало теплее на душе ! Алсу прочла Ваши размышления о статье ...Всё интересно и удивительно , подумала о сути ..Наверное в основе всего хотеть ,желать и ни к чему не потерять интереса в самом широком ,объёмном смысле жизни .)
Мы слишком конкретные, например красивый цветок ,китаец так не скажет, он опишет или сравнит с чем нибудь, но не конкретно, то есть ментальность . Так и итальянцы,горячая кровь, свою любовь ,взаимную и настоящую ассоциируются с желанием
И в других языках есть слова значения которых лучше чувствуется, чем обьясняется, например:джана, намус. А "волер бене" может иметь разные значения, в зависимости от ситуации, а в общем можно сравнить со словом любовная любовь!))
)
Хотеть и желать, это в русском языке одно и тоже? Вроде и да, и нет. У меня тогда ответ такой: "волер бене" это: " Я люблю тебя, это значит. Я ЖЕЛАЮ ТЕБЕ ДОБРА"
Может это наше чувство к выросшим детям?
Когда они не рядом, сын в армии и вы томитесь в разлуке...Настоящее "волер бене"
Самое лучшее, когда уже не нужно никаких слов: общение идет на уровне мысли, и это очень редкий цветок.
У италийцев своё на их языке, у нам - своё. Зачем искать смыслы которые вырастают из неронятных причин
у нас очень емкое по сути русское слово ЛЮБОВЬ.
видимо переводчик не правильно донес его смысл до ФФ
Акира, что-то не так?) Смотрю, Вы всё никак пробиться не можете. Я вся во внимании, говорите прямо.)
в девяностые - ликеры ... в каждом кармане . по фляги ...
Потому, что женщине "с чудинкой" дать то, что нужно, может только такой же мужчина "с чудинкой". Остальное - ненужный шум и пустота.) Пора понимать такие простые вещи, Акира.)
а про пирог . что скажите ...
Говорить не о чем.)
там чортик .
это значит никогда не расставаться, а для этого надо любить, ценить о другом, больше чем о себе
заботиться ( пропустила)
..полёт.. бабочки под лучами ласкового весеннего солнца и капли дождя … омывают её
Перевести не могу...) Но вспоминается песня из фильма "Зимний вечер в Гаграх".
Это когда лучше уже не будет, это вроде нашего от добра добра не ищут
Слава в вышних Богу, и на земли мир, в человецех БЛАГОВОЛЕНИЕ
Тут двусмысленое выражение хотеть хорошо можно много чего
амаре любовь-страсть, а волер бене любовь-привязанность
Это высшая степень совпадения духовного и физического.
По итальянски АмОре, а по-португальски АмАре..
Это было у Феллини с Джульеттой Мазиной.
Да.)