Один лондонский купец, получив письмо с предложением купить партию ткани, неверно разобрал слово. О каком слове идёт речь?
Ему написали ткань называется twill (или в переводе САРЖА), а он прочитал, как twid ( сейчас пишут tweed) Это ТВИД - шерстяная ткань с небольшим ворсом и с саржевым переплетением нитей, но есть и нитки твид и для вязания
Точно!
Это надо английский вспоминать. Логично? А перевод на русский это уже искажение той реальности
Склоняюсь к слову - Партия
"Вероятно этим словом было - ТКАНИ, а купец мог прочитать: САНИ, ГУРДЖААНИ, САЛЯМИ и т.д.!"
Может слово - Партия?
"ПАРТИЯ - симпатия,апатия, братия, психопатия, демократия, аристократия и т.д.!"
Твид.Объяснять ничего не буду,сам гляжу умный.
Партию? Решил, что речь идёт о вечеринке?
Партия - политическая
party? Вечно с этим всякие трудности..
Да....Скорее всего!.Многие считают, что Твид
Это письмо было на русском языке?
Наверное касающееся оплаты.
Думаем или - Пария или - Твид
Ну думайте)))
Такая строгая???
Справедливая.
Твид купил вместо твилла.
Да!!!
Копить партию ткани?
Да, думаю - или Партия или Твид
да пошёл он в пень
я в германии был и больше туда ни ногой.... а вот Италия и итальянцы это чудо люди!!! их я люблю очень..
Не довелось...
итальянцы немцев тоже ненавидят и презирают... вообще в европе в основном все народы не любят немцев
Я знаю
А Греция, Франция и Испания?
Твид, вместо твил
Партия что ли...
Может...., а может Твид
Купить- тупить
Партия
Да, в то время, возможно, и редко это слово употребляли...
Может партия
Сам ищу ответ на этот вопрос
Интересно...
погугли
Гадость
не знаю