НИ
Некто Из ...

И все в нём жили только для самих себя;
Все воевали против всех, но с общей ненавистью
Кидались на умы, искавшие каких-то более высоких благ;
Там истину изгнали, чтоб она не смела говорить
И жалить сердце тьмы своим сияньем,
Чтобы неся с собою гордость знания, она не смела поносить
Всю эту постоянную анархию установившегося положения вещей.
Книга Вторая "Книга Путешественника по Мирам", Песнь Седьмая "Спуск в Ночь"
All who were there lived for themselves alone;
All warred against all, but with a common hate
Turned on the mind that sought some higher good;
Truth was exiled lest she should dare to speak
And hurt the heart of darkness with her light
Or bring her pride of knowledge to blaspheme
The settled anarchy of established things.
Book Two "The Book of the Traveller of the Worlds", Canto Seven "The Descent into Night"
12 Знакомо?

100
1
–2