Я Это Екатерина
«УБИРАЙСЯ ВОН!» ПО-ИСПАНСКИ ЗВУЧИТ КАК «CÓMPRATE UN BOSQUE Y ¡PIÉRDETE EN ÉL». В БУКВАЛЬНОМ ПЕРЕВОДЕ: «КУПИ СЕБЕ ЛЕС И ЗАБЛУДИСЬ В НЁМ». Есть у вас еще интересные примеры буквальных переводов?
«УБИРАЙСЯ ВОН!» ПО-ИСПАНСКИ ЗВУЧИТ КАК «CÓMPRATE UN BOSQUE Y ¡PIÉRDETE EN ÉL». В БУКВАЛЬНОМ ПЕРЕВОДЕ: «КУПИ СЕБЕ ЛЕС И ЗАБЛУДИСЬ В НЁМ». Есть у вас еще интересные примеры буквальных переводов?
По Английски -Cold-холод. По итальянски- Cold-горячий. Извините. Я по итальянски мог и не правильно написать. Но, звучат одинаково.
Баба с воза кобыле легче, на английском выглядит так Леди выходящая из автомобиля ускоряет его движение.
Лучше всего звучит на нашем,ихние ерунда,пусть заблудятся)))
НЕТ ,НЕ СТРАДАЮ ШИЗОФРЕНИЕЙ
А пострадайте!
С тобой я бы заблудился)