В чем разница между украинским «Будьмо» и русским «Вздрогнем»?
Помнишь фильм в Бой идут одни старики. Там есть такая фраза: Будем жить, пехота!. По украински это "Будьмо" Ну, а на русском пьем и дрожим от страха.
Будьмо-да здравствуем мы!.....Вздрогнем-давайте вздрогнем,а то промерзнем....Про выпивку и вроде пожелания компании,за что пить то.
Будьмо это призыв к совместному действию, а вздрогнут не у каждого пьющего удается
памятник екатерины демонтировали, вы че суки ваще страх потеряли?
ты кому вообще?* припух?
припух
В том, что укродерьмова - это изуродованный русский язык.
Будьмо это под тоды а Вздрогнем это сегодня сейчас здесь
Одни салом закусывают, другие мясом )
никогда так не говорил когда выпивал
примерно как между "рядом" и "красный"
Борщь,,, это русское блюдо!!!!
там под горилку а у нас под водочку
..будем и такое говорят Русские..
Понятия не имею про будьмо
в содержимом в стакане!
Мы сильней вздрагиваем
уж, тогда русское "Бум!"
Первое вызывает смех
они не вздраагивают
утверждение "будем"
Однохренственно