Это у Шекспира "БЫТЬ ИЛИ НЕ БЫТЬ", а у нас ...у русских..."ЭХ,БЫЛА НЕ БЫЛА!"В чем разница?
У Гамлета, в понятие Шекспира - надо было думать. У русских, в том понятии что выразили, это не допускается.
Умен!!!!!
Да нет. Просто не дурак.)))
Скромность украшает любого.даже философа
Я не философ. Просто последователь.)
В чем своеобразие философии Эпикура?Почему выбрали его ,а не Демокрита .например?
Эпикур честнее. Демокрит погонял под своё.
Странная характеристика демокрита
мучение выбора. пологание на свой ум опыт, Я,Я, Я, Я, а у нас на Господа, судьбу , карму
Есть такое!
У Шекспира размышление. Русское выражение призывает однозначно к действию.
Нерешительный он, шекспировский Гамлет, а наш Иван Была-не была и в атаку!
Просто так перевели на русский... А может разницы-то и нет?
Есть,есть
У Шекспира -раздумье ,а у русских -решение действовать ....
и в омут с головой, не думая, а у Шекспира думают решают
ну. теперь нас приучают раскидывать мозгами.....много вариантов ...что купить.что надеть,где жить....
у нас лучше... и ведь всегда срабатывает...
ПЕРВЫЙ ВОПРОС А ВТОРОЕ ПРИНЯТОЕ РЕШЕНИЕ
Ай, МОЛОДЦА!
НУ ЧТО ТО ВРОДЕ БУДЬ ЧТО БУДЕТ..И С ЭТИМИ СЛОВАМИ ПОШЛИ НА РИСК..
Где наша не пропадала... и тут пропадет..))
Первое - сомнение , а второе - авантюризм
5 в зачетку
мерси
1) Рисковать ли? 2) Рисковать, конечно!
с.я.маршак переводил..что то запорол.
Пока они думают, наши уже родили
Там сомневаются... А нам пофиг...
... а ещё - "бит или не бит..."
У нас: "Бить или не бить?"
Нет. Пить или не пить.
Или Пан или пропал
в СМЫСЛЕ вопроса !
Как нравится
вас интересует перевод , или реальный вопрос ?
реальный
Русская удаль