"Мне ночь не в ночь, мне в ночь невмочь, когда тебя нету со мной. Сон мчится прочь, сон мчится прочь, беда в мой вступает покой." Низами,персидский поэт.
Известно, что Низами был женат трижды. Первой избранницей поэта стала рабыня, которая была очень любима Низами. Своей первой любви Гянджеви посвятил много произведений. Любимую поэт называл разумной и прекрасной женщиной. В 1174 году у супружеской пары появился сын. Мальчик получил имя Мухаммед. Однако буквально через несколько лет жена Низами скончалась. Такая же участь постигла и двух следующих супруг поэта. Интересным фактом является то, что смерть каждой из жен сопровождалась окончанием новой поэмы Низами. После смерти третьей жены он с возмущением произнес фразу, состоящую из вопроса к Всевышнему о том, почему же за каждую свою поэму он должен платить утратой своей спутницы.
Как хорошо,
Что в жизни есть
Такое чудо как Мужчина,
И это
Не пустая лесть,
Всему он первая причина:
Причина блеска,
Что в глазах,
Причина яркого наряда,
Причина ревности
И, ах...,
Весны в душе,
Любви, что рядом!
Быть с ним везде —
Сочту за честь,
Мир без него — тоска, кручина,
Скажу спасибо я,
Что есть
Такое счастье как Мужчина
тёмной ночью,белым днём,мы в душе чего-то ждём,вот любовь стучит в окно,с ним и счастье-вот оно!(яя русский)
ЭТО ОН ПРО ВЕСЬ ГАРЕМ ИЛИ ПРО ОЧЕРЕДНУЮ НАЛОЖНИЦУ?
Не складно же, этот перс ямб с хореем попутал.
Азербайджанский.писал на фарси это да.
да они могли красиво писать..
Хорошо, когда завтра не на работу.
Я в отпуске!
Понятно. Удачно отдохнуть.
мерзейший перевод Низами.
если это тот перевод.
Эка его колбасило...
Покой женщины в мужчине?
Все будет хорошо.........!
Это не про Вас.
Прав поэт
Уже лечу
бывает