Густая кровь в висок стучит,давления все кляня.
Орехом грецким в ушах трещит.расколотая броня.
Солдату снова идти воевать,долг у солдата такой.
Война для солдата ,родная мать,благословит на покой.
Летит фугас,летит земля,перед глазами прочь.
Солдат подлечится в госпиталях,солдат уйдет в ночь!---Не последний дюйм?
Нет, но много похожих слов. ... Трещит Земля, как пустой орех, как щепка трещит броня ............. его разбирает смех, - Какое мне дело, до вас до всех, а вам до меня. Где пропущено, просто не помню, а за остальное, ручаюсь.
У меня сначала была мысль, что изначально имелся оригинальный вариант этой песни на английском языке, но на русском, она имела несколько вариантов перевода. Такое бывает часто с популярными песнями. Вот таким образом я воспринял вашу интерпретацию.
Да нет! Это чисто мое творение!За песню спасибо.
Очень талантливо! И по сравнению с оригиналом, более человечно.
Так это у меня главная мысль. Спасибо,что заметили
Спасибо Вам.
Страшная вещь - война... А когда ТАК рассказано - особенно жутко...
Да! Навеяло.повисело- удалила. Народу страшно. А это переложение известного фильма.