"Мне тебя не хватает" (-I miss you-) - типичная англо-саксонская калька. Русские же в этом случае говорят: "Я скучаю по тебе". Вы тоже перестали сохранять свою русскость?
Не каждому можно сказать такие слова!.... Только очень близким людям….
*я тебя теряю* дословно с английского...по-моему красиво...
Мне тебя мало)) мне нравится
а согласитесь..русский вариант звучит красивее
Есть ли аналогичные фразы?
Я скучаю по тебе
Как апостол по святым мукам
Я скучаю по тебе
Вот какая штука
Читать дальше: Трофим - Я скучаю по тебе - Текст Песни, слушать онлайн
Почти. иначе не писали бы "я скучаю ЗА тобой"
лучше бы не скучала за мной
" а звезды на небе так и елозили, так и елозили" - из изложения в школе
чего только не делают звезды на небе - даже елозят!
Подрастают будущие "лингвисты"
Сейчас чаще:"Я соскучилась, мне одиноко".
Даже знаю,что навеяло))
Слово "скучаю" более человеческое
человечнее?
Конечно
Я сохраняю свою русскость.
Да-да, художник Михаил Хохлачев. Мой любимый, Искусство, Вы поняли?
С полуслова.
Не дождётесь!
Ждать не надо, надо признавать свое поражение!
Поражение в чём, интересно?
В том, что русские переняли от англосаксонского мира речевые кальки, не говоря уже о словах и понятиях. Отстаете от жизни. батенька!
Я, мил человек, в отличие от Вас, сначала выслушаю человека до конца, а уж только потом делаю какие бы то ни было выводы. А бежать впереди паровоза не рекомендуется по технике безопасности!