Надпись на футболке китайского производства русскими буквами "РОИССЯ ВПЕРДЕ".Что бы это значило?
Мы можем понять где наша Россия. Но...когда сами носим майки с надписью на Ин. Яз....Я думаю, над нами смеются не меньше! А ещё меня прикалывает, когда иероглифы пытаются писать. В прошлом году подошла одна с работы и попросила ей на руке нарисовать...С листика. Тушь дорогую дала, хотела в ресторане всех удивить. Я нарисовала, вернее скопировала... Через полчаса она бежит ко мне, листиком трясёт... Вверх ногами, оказывается!!! Пришлось переделать...
спасибо надо сказать китайцам - хоть по русски написали хрень А когда я читаю по английски на футболках ТРАХНИ МЕНЯ ЕСЛИ ТЫ ХОЧЕШЬ и ее носит дама с умным видом типа от Версаче Вот ответьте - а что это значит На мой взгляд - убожества большинства нас
Наши такие же грамотеи. Пожилая женщина,препод китайского,увидела на шее девушки тату-иероглифы и спросила,что та имела в виду,когда замакарила на шее фразу "перед употреблением взболтать"
Спасибо!
так они всегда ошибки делают))я работал на фабрике мягкой игрушки. Так насмотрелся на их чебурашек, с перетанными носами со ртом, с глазами и с ушами пришитых как у микки мауса))
знаете.... был однажды такой момент.... отказала мужчине в дружбе, и встречаю его с дамой, на нём футболка белая и надпись "памперс".... тихо улыбаюсь.... до сих пор
главное букв для перестановки хватает. умные поймут. но зачем такой товар принимать? рыться не понятно где. смеялась до слез. еле-еле ответ написала.
С Новым годом!И таким же счастьем!
спасибо.
Ржунимагу кто-то показал здесь майку китайского пр-ка.На ней написано"Люблю свою парню".Ржачка над этими китайцами.
Я валяюсь
Бедные китайцы, очень хотят знать русский язык, а наши им неправильно подсказывают, а потом хихикают. Оно и впрям бывает забавно
Это вольный перевод... А сколько у нас безграмотных!? Попробуйте вы на китайском написать хоть одно слово...
Еще бы!
Удачи вам в Новом году!
И Вам всего,чего мне желаете,втройне!
Спасибо!!!
А татуировка на видном месте китайскими иероглифами - "повторно не замораживать" - это как понимать?)))
Это любовь к россии. Она все всегда впереди и немножко напрягается при этом. Два в одном наверное?
По французски "пердю"- терять, потерять. Видимо эта футболка для Раисы, которая что-то потеряла...
новый тренд!
Бегу срочно запатентовать....може деньжат срублю по-лёгкому...
Жё пердю мон ебу ( я потерял свою сову).
А китайцы это делают специально, чтобы все обратили внимание. Продаж больше, когда ошибки.
это всегда нас подставляют , сперва посмотрят как поступит Россия , а потом что будет
как будто все правильно... восточный народ - не простой... и всегда выкрутится...
Не че-го! Китайцы хотели понтануться, но у них получились беспонтовые понты!
Странно... Все встреченные мной китайцы очень неплохо знают русский язык.
ОНИ ИЗУЧАЮТ ИМЕНА РУССКИХ ЖЕНЩИН И ГОРОДА,В КОТОРЫХ ОНИ МОГУТ ЖИТЬ...)))
Какой-то знаток русского языка хотел сказать, что Россия впереди.
Это еще что.... Видела надпись на бирке куртки "В сухой тени летать"
на алиэкспресс еще и не то прочтете...