У сэра Пола Маккартни есть песня "Monkberry Moon Delight". Monkberry - это какая-то ягода? Как raspberry, strawberry?
Когда крысиный гвалт разбудил
Сухожилия, нервы и вены,
Моё фортепьяно дерзко разоткровенничалось
И пытается повторить свой припев.
Вот так стоял я – у меня аж свело в животе –
И уставился на ужасное зрелище:
Два ребёнка, спрятавшись в бочке,
Сосали Моначно-ягодную Самодельную Вкуснятину.
Моначно-ягодная Самодельная Вкуснятина…
Моначно-ягодная Самодельная Вкуснятина…
Моначно-ягодная Самодельная Вкуснятина…
Моначно-ягодная Самодельная Вкуснятина
Дословный перевод - это бич
Понятно. Не нашла.
Monk по английски "монах". Следовательно, Monkberry - "монашья ягода".
Несуществующий напиток, название которого Paul McCartney придумал сам.
Коктейль из молока. Несуществующий напиток, название которого Пол Маккартни придумал сам
Аналогичный случай был у нас в деревне: поп изнасиловал козу, а у неё рога отвалились...
Переводится как монашья ягода. Неизвестно есть ли такая в природе.
это набор слов.они дурачились .типа психоделии. monkberry-монах ягода
это словесный прикол.. вы песню внимательно послушайте и поймёте
А у группы The Raspberries есть альбом под названием "Fresh". Помните?
не помню
Вот, вспоминайте молодость с помощью этой замечательной песни:
это азиатская ягода из которой делают заменитель сахара
Типо *Наслаждение лунной монашьей ягодой*..Бред короче..
Скорее "монашеягодное лунное наслаждение"
всё равноо-чушь
И раньше не хвалили
Эх, не знаю как вам подсказать даже. Думайте что это
есть такая) там ещё Линда на втором голосе((
Monkberry - рябина, если верить словарям.
черника
черничный лунный восторг
Monkberry - это синоним для вишни.
у него и баба без ноги была
Это придуманный напиток.
Да, это ягода-черника
ху...ня соя с сахаром.
коктейль из молока.