Так как языковые нормы с течением времени трансформируются, то и слова, подстраиваясь под актуальные обществу нужды, нередко меняют свое значение. Например, ругательство «зараза» первоначально имело совершенно иное значение, а какое?
«Муж в автобусе говорит жене: «Вставай, инфекция, нам сейчас выходить». Когда они вышли из автобуса, жена спрашивает мужа: «Почему ты меня в автобусе назвал инфекция? Муж ответил: «Ну неприлично же в общественном месте, при всех, называть тебя зараза».
«Муж в автобусе говорит жене: «Вставай, инфекция, нам сейчас выходить». Когда они вышли из автобуса, жена спрашивает мужа: «Почему ты меня в автобусе назвал инфекция? Муж ответил: «Ну неприлично же в общественном месте
По сути анекдот то, правильным оказался. Муж знал о чём говорил, поэтому и не решался публично всем сообщить, что жена его сразила навек.
Согласитесь, сегодня вряд ли женщина воспримет такое обращение к себе, как комплимент
Если вам так уж хочется, а я вижу, что хочется, чтобы с вами согласились, то соглашусь. Анекдоты то вам рассказывать бесполезно.
Я поняла рассказанный Вами анекдот. Спасибо
Пожалуйста.
А Хаос с древнегреческого это Космос, а значит Вселенский порядок(у каждой планеты свой цикл вращения, своя орбита).
- Инфекция! инфекция!
- Гражданин, почему панику наводите?
- А по-вашему, я должен на свою жену "зараза" кричать?
В ХVIII веке слово "зараза" обозначало женские прелести, которыми те сражали (заражали) мужчин наповал.
Для меня не ругательное, а уменьшительно ласкательное, так кошку свою иногда называю.ъ
Зараза - это та, кто заражает чувствами, несчитаемыми благородными в настоящем месте.
Есть такое украинское слово - ЗАРАЗ - сейчас. Может быть от этого слова?
нет, от слова "сразить"
Благодарю. Просветили.
Изначально заразами называли знойных красавиц. От слова сразить
ok
а вместо "раздражает" - неуклюжее "выбешивает"
Слово обозначало смысл - сейчас...
Почти тоже,что Урода по-польски
Инфекционное заболевание.
Трудно проходимое место?
"зараза" - от "сразить"
Вот зараза..
Вот именно так и говорили мужчины, сраженные красотой какой-нибудь дамы
До встречи, Ольга! ))
Пока
Инфекция нового типа .
инфекция (красота?)
Так красота или инфекция?
Всё-таки инфекция. Урода это по-польски красота.
А как насчет языка?
Болезнь наверное.
первоначально значение слова не имело медицинского смысла
Тогда поясните
В 18 веке слово «заразить» было синонимом слова «сразить», поэтому светские кавалеры, сраженные женской красотой, «обзывали» прекрасных дам «заразами».
Как интересно!
еще интересней значение слова "стерва"
И какое значение ?
Красота, прелесть
ok