Татьяна Тренина
Татьяна Тренина

"Что Иванушка не весел,что ты голову повесил"...слова из сказки.Как можно перевести на иностранные языки, такую фразу??Вот наверное мучаются,бедные переводчики..

109
8
0
Ответы
Барон Де Гофмансталь
Барон Де Гофмансталь

Ничего не бедные, если хорошо знает русский язык - проблем нет. Американцы тоже говорят идиомами, если их не знать, ни один переводчик не справится.

1
0
Татьяна Тренина
Татьяна Тренина

Может и так.Но я читала и мне дочь,которая закончила универ,ин.яз..говорила,что переводить Пушкина очень сложно,ей это педагог говорил.

1
VO
Vladimir Osheschko

Was ist mit dir, warum bist so traurig? Что с тобой, почему так печалишься? Смысл сохранился. А можно посмотреть и в словарях, возможно и найдется эквивалент.

0
0
Та
Таня

Также как и слово про секс у нас их тысяча от занятия любовью до ....а у них одно слово ФАК!

0
0
Nina Hanina
Nina Hanina

А такую фразу "Косил косой косой косой"?

0
0
Ек
Екатерина

That Ivanushka is not cheerful, that you have hung your head."

0
0
Еп
Епифания

Легко! Грустен, к примеру

2
0
Татьяна Тренина
Татьяна Тренина

Вам конечно все легко...хотя, когда нет чувств юмора-легко быть не может.

1
RO
Ritter Ohne Furcht Und Tadel

16 лет какую ерунду только не переводил. немец сказал нашему слесарю, что он ахинею несёт. я перевёл, а слесарь на меня смотрит, как на врага. вот чмо!

1
ГМ
Галина Мазяркина

😁😁😁

0
0
Лидия Куркина
Лидия Куркина

😂

0
0