
Чем отличается слово локдаун от русского карантин? Чего так уничижительно щебечем русские люди английскими словами, флэшмоб, фэйк бургер и т.п. мы чего обслуживающий персонал у барина? А слово локдаун начало применяться в американских тюрьмах, первоначальная концепция этого слова применялась к заключенным за плохое поведение. Вы охренели что-ли? Пусть наши слова переводят себе и разбираются. Заставляют нас служить?