Вчера видел бабищю в майке с надписью- Ask me if you need a blow job на вопрос она понимает что тут у неё напсано - она ответила что если кто-то хочет узнать как устроить взрыв - она поможет:) как вы относитесь к к флагам и цитатам на не русском языке на одежде)?
Выглядит как сообщение для избранного круга внутри сообщества, но на самом деле первостепеннейшая глупость с претензией на оригинальность, просвещенность, знание «ноу-хау». Видимо на родинах этого языка люди предпочитают не лезть с разговорами к другим - мало ли что у него в башке и какой калибр в кармане, потому такая формула как надпись на футболке или броский значок явились выходом для распространения или продвижения чего-то в массы и нахождения клиентов либо единомышленников.
я не знаю иностранных слов, а вот на пляже видел тетеньку которая лет 20-30 назад набила на крестце бабочку, что бы радовать мужчин в определенной ситуации, но из тростиночки 42 размера, она стала бегемотиком 56-60 и бабочка превратилась в сову! Не каждый мущина, сохранит стойкое либидо
Ну,... образно.... она близка к правильному переводу))). Зато у нас ещё долгое время можно будет носить вещи с надписями на китайском...пока китайцы не заполонят все свободное пространство. Шансов что все начнут учить китайский тоже мало.
Я задавался вопросом, почему в России все майки и футболки расписаны не русскими буквами. Для себя сделал вывод - они изготовлены хоть и в России, но на импортном оборудовании. Возможно я не прав.
что ж. если человек не сильно заморачивается. что у него написано. значит. он по жизни не осторожный и не внимательный человек. Он будет делать из себя посмешище. пока ему не объяснят...
Блау джоб - если я не ошибаюсь - ударная работа.Это не самое страшное. Я одного чудика видел.У него на футболке по английски было написано Женский атлетический клуб.
Ударная - сосательная работа)
О,как! Да,до чего дошёл прогресс.
Боюсь их читать)) а то попадется, как описанная вами выше "минетчица", вы к ней по делу, а она вам взрыв))
Надо знать , что у тебя на спине написано . А может предложение тебя убить .
Так же как и к титулу главы России, звучащем не по русски - отрицательно
если такие надписи есть, сначало перед покупкой переведу
Да таких контор которые пошуровать заказу навалом- над этой точно кто-то подшутил)
Думаю, лучше знать, что написано, чтоб впросак не попасть
А может она знает и дуру включает)?
Ну, я видела значки, на которых написано " хочешь похудеть - спроси меня как". Может, и она знает...)
Хербалойф- с огромными жопами- видел)
Написанному не обязательно верить...
Для того,чтоб их носить,надобно сначала перевести
Вы правы: такие "носители", по меньшей мере,смешны.
И главное она не знает как это правильно переводиться)
Конечно. Жаль,что люди не стыдятся своего незнания.
Отрицательно,вдвойне,если не знаю,что эоо значит
Спокойно, но я бы их с удовольствием стёр...
Она дура… не правильно перевела)
Я в птичьем не силён... "Скажи мне, если ты хочешь ... работу". Так, по моему. Что есть "блоу" я не знаю.
Blow job - миньет)
Вон оно как... На майке реклама!
Она не в теме.
Вы ей раскрыли суть надписи?
Зачем)? Нет…))
Надо было б
Если мозгов не хватает Гугл- зачем)?
Нормально. 80% населения на это подсажены
на одежде не должно быть надписей...))
Особенно таких)
Не взрыв. Извержение.
Всё она знает!
Blow up- взрыв
Она ответила иносказательно. Не дословно. Но по смыслу.
Блоуджаб- отсос
И чем он заканчивается?
срам..такие есть .а люди гордо носят