Как вы думаете, каково происхождение слова "шарамыжник." ?
Ответа нет, проясните, если не затруднительно.
Простите
, Вам достаточно заглянуть в ответы этого вопроса. А писать сотню раз одно и тоже, как-то скучно.
Заглядывать в чужие ответы мне скучно и затруднительно, извините...
Это пришло от французов после войны 1812 года...
Люди которые работали в советских шарашках.
НУ НЕ ЗНАЮ КАК СЕЙЧАС НО ШАРА ЭТО ДАРМОВЩИНА
грязный -оборванный........Война с французами
сейчас всё-таки посмотрю, может что в гугле пишут. Я Думаю, что это моё открытие. Человек подходил и говорил, я безработный. мне нужна рработа. А так, как виду него был обтрёпаный, и куцшать очень хотелось, простые русские люди, не знавшие французского по созвучию слов, назали их шарамыгами, и слово приобрело негативную окраску..
Да сегодня именно так...Оно и тогда похоже походило на то..Оборванные французы сдавались в плен.
шер ами, тоже созвучно, , там без ж, а может это слилось вместе для юдей, не понимающих слов, важен образ жизни человека и его вид,
это от сочетания каких-то французских слов
шара - лафа халява мыжник окончание слова
Относится к Отечественной войне 1812 года.
Не скажу,потому как не знаю.Расскажешь?
после разгрома французов под москвой, много их было бюедолаг, просили поесть и начинали : дорогой друг- шер ами
Без помощи филолога нам не разобраться
французы разгромленноу армии Наполеона, просили милостыню, начиная словами шер ами (дорогой друг)_
Не мгу сказать. честно, незадумывался...
Только шараварами может трясти
Солдаты армии Наполеона отступали
ага
Делает любую работу как попало.
ну, это уже определение качеств личности, а слово откуда произошло?
Не знаю.
от фрашнцузского шер ами... солдаты французской армии после поражения в России просили еду, начиная со слов дорогой друг...
Спасибо.
это произошло от французсского
от ШРМ - школа рабочей молодёжи
ха-ха-ха, а ведь похоже! Вы- гений!
подайти христа ради .. 1812 год...
:)) дорогой друг...ну, а потом уж и подайте
Шер ами -Дорогой друг (франц.)
Дорогой друг по французски
От французского "шэра ми "
У меня другая версия Шарамыжники, это в первую очередь люди, шатающиеся без дела. Вв французском языке безработный le chomagor (ле шомажор)- созвучно.Человек подходил и говорил, я безработный. мне нужна работа. А так, как виду него был обтрёпаный, и кушать очень хотелось, простые русские люди, не знавшие французского по созвучию слов, назали их шарамыжниками, и слово приобрело негативную окраску..
Вот ,все так.. Только вначале солдаты обращались * пожалуйста ..мне нужна еда "или скажем работа.. Но не принципиально.. От французского...
Ну ладно, может я не права. Но я услышала именно это слово
Катальщик шаров по жизни
в 1912 году слово родилось
просьба еды
из этих слов, скорей всего: chomage. le chomageur (лё шомаж, ле шомажор) , слышите?
этимология возможно такая
и перевод: безработица, безработный . Конечно, шатаются, так у нас и называют людей без дела. Вот, сегодня, открыла новый урок по по французскому и услышала это слово.
отсюда и слово шаромыжник
От пленного француза...
Шер Ами. Дорогой друг
на шару......мыжничают
а мыжничать, это как? посмотрите по ответам, я написала