Как переводится город Кронштадт и с какого языка ?
Кронштадт (первоначально — Кроншлот) — самый удаленный и необычный из семи пригородов Санкт-Петербурга (координаты 60°00´ с. ш. , 29°46´ в. д.) . Расположенный на острове Котлин в Финском заливе город с населением 35700 человек на протяжении всей своей истории служил морским щитом Санкт-Петербурга и столицей Балтийского флота России, в истории русского оружия славной не менее, чем Мурманск и Севастополь. Название "Кронштадт" означает в переводе с немецкого "Город-Венец", Кроншлот — "Крепость-Венец".
С немецкого корона - город , Krone - корона
Кроншта́дт (от нем. Krone — «корона» и Stadt — «город») — город-порт в России, расположенный на острове Котлин и прилегающих к нему более мелких островах Финского залива и дамбе. Является единственным населённым пунктом (городом) Кронштадтского района города федерального значения Санкт-Петербурга и его внутригородским муниципальным образованием[3].
А что я этим хотела сказать ?
Вы откуда родом?
Я родом из Караганды
Это наверное Казахстан. Не бывал. Но говорят красивый город.
с немецкого, крепость венец или типа того, но построен на остатках более древних строений, когда мы там работали, ( в тоннель автоматику монтировали) рядом был форт, нижняя част и з огромных блоков . как у пирамиды и в воде видно вокруг валяются такие же обломки . некоторые с орнаментом. значит раньше . это был не форт
Корона - город , но вы правы
Кронштадт ( в переводе с немецкого означает «коронный город»; название образовано по аналогии со словом «кронверк», только «верк» — это выступ-укрепление перед крепостью, а «штадт» — это целый город-укрепление).
Крон - Krone-корона - город . С немецкого
Крон - корона, Штадт - город. С немецкого. Пётр I с детства очень тяготился к немецкой культуре. Первое название города Кроншлот, то же самое, но на голландском
Изначально - Кроненбург. Замок и по-моему с голландского на выходе из Невы, так как Шлиссельбург - ключ при входе в Неву, если ничего не путаю............
Крон - Krone-корона - stadt-город
Спорить не буду. Просто Пётр I открыл Неву (Шлиссельбург) и закрыл её для шведов (Кроненбург) - сегодня Кронштадт......... То есть, ключ и замок.
Судя по названию скорее всего германская группа, Корона город, если дословно. А там кто его знает?
Верно
Коронный город с немецкого. А на каком острове он расположен и почему он так называется?)))
Вот эту информацию я не нашла почему так назвали
Остров Котлин или раньше Котельный. По приданию когда войска Петра захватили остров, шведы готовили обед на костра в котлах. Котлы были брошены и нашим достался не только остров но и готовый обед в котлах.
Спасибо за информацию
Да не за что. Всё питерцы это знают)
КРОНШТАДТ ГОРОД ТРЕХ "Б" = БЕСКОЗЫРОК, БУЛЫЖНИКА и(извините) БЛЯДЕЙ-
крон, это вроде как - корона, штадт - город, получается, вроде как - Коронагород
С немецкого, разумеется. Штадт - город. Крон не знаю что. Может, крона, деньги?
Что касается языка, то больше похож на немецкий. А как переводится - не знаю
Крон-Krone-корона - город
Срочно - переименовать! Коронавирус в Россию проник именно через него!
Мне думается, типа Замок-город с немецкого,точнее с голландского.
И у немцев много славянских слов , а у русских немецких
Но ,это не то. Речь идёт именно о слово образовании. А это говорит том,что контакты были очень тесными,вплоть до родственных связей
Возможно
Увы это дела давно минувших дней. Даже преданий не осталось
Увы ...
По-моему... коронный город... или что-то похожее- уютный городишко)
Крон- Krone- корона - город
никак не переводится и ни с какого языка..вам казахам не понять
Крон- Krone-корона , stadt- город , И кто казахи ?
Ну раз его отобрали у шведов то это наверняка со шведского.
С немецкого крон - Krone - корона
Во как! Благодарю вас матурым!
Переведите мне слово жизнь с какого языка не скажу
Я знаю