Какие ассоциации у вас возникают при слове ---- Гоблин, и почему он может быть связан с переводами фильмов?
для поклонницы ДАЛИ ,умный опасный неприметный враг што- то придуманное вроде брата из галичанских полонин
Никаких. Фильмы в его версии перевода иге не понравились. А вот блог что он ведет смотрю с удовольствием
вы не путайте с украинским
Так то ж говнюк из России)
еще какой еврюга кстати гоблин я тоже подозреваю не чисто русских кровей ( но это не в обиду ему)
Я не смотрю на национальность. В любой есть подлецы и ангелы. Пусков русак)
Переводы, в том числе смешные, малая часть многогранной деятельности ДимЮрича)
Гоблина на Ютубе уже пару месяцев как.
Не повезло что я его вспомнила
Почему?
А не Мне все заканчивается я ходячая карма.
Да, ладно) Бивни на него точили уже давно. Кстати, ничего и не кончилось. На каналах цифровая история, Клим Жуков и на комсправде он появляется частенько.
Урод.а вот почему так назван фильм и почему такой перевод фиг его знает
Когда гляжу на карлика плешивого, по кличке, моль бледная.
маленький горбатый .Это только ассоциациии по вопросу
за-а-ахвати-и-или всю--ю пла-а-анету а-а-ани
Это Вы интересуетесь или рекламируете?
а что я рекламирую
Гоблина и переводы
ну не рекламирую а просто вспоминаю с теми кому это нравилось
А, ну ОК )))
Ну потому как один из двух при ссср.))
ПЕРЕВОДЧИКОВ, мля!
Это псевдоним переводчика юмориста
-не смотрел-наверно глупый??--
Дмитрий Пучков веселый комрад
Гоблин этот здоровый и тупой
он смешные переводы делал
Персонаж из мультфильма
Мультфильм - Мишки Гамми
Пучков Дмитрий Юрьевич.
гоблин -- мишки гамми ))
так он же Гоблин!
дурацкий "вылет"
Веселый дядя....