Татьяна
Татьяна

Кто сказал, что на английский можно всё перевести? Вот Авоська с Небоськой как будет?

1162
108
6
Ответы
Эй
Эйпи

ох уж этот русский шовинизм, ну подумаешь именно авоська не переведёшь адекватно, а в английском знаете сколько идиоматических выражений, сколько удивительных слов, образований, пословиц причём, выраженных в двух трёх словах? Да тут одни ''Игры Престолов'', если смотреть на с титрами на английском изучать и изучать...

Вот пример, в Звёздных войнах, часть первая, там был персонаж Лягух с ушами, болтун и дурак, бежит за джедаям и орёт - Exweesme! На русский перевести, что-то среднее между ''извините'' и ''выжмите меня'' Не переводится в общем, теряется смак слова.
И напоследок, знаете как одним английским словом называется ===-====== --способность, делая глубокие выводы из случайных наблюдений, находить то, чего не искал намеренно?

2
0
Татьяна
Татьяна

Нет

1
Эй
Эйпи

serendipity

1
ТВ
Телефонист Вася.а

В английском по самым примерным прикидкам полтора миллиона слов,не считая словоформ.Я уверен,что хороший переводчик переведет любую русскую фразу или слово.В русском языке где то двести тысяч слов...

0
0
ПЕ
Пётр Ермаков

Мне нравится перевод на английский нашей пословицы: "баба с возу - кобыле легче." на английском: " когда леди выходит из кабриолета - лошадь испытывает облегчение."

0
0
Любовь Бородина
Любовь Бородина

Под песчаной косой лопоухий косой пал под острой косой косой бабы с косой. Тоже студенты- иностранцы не смогли перевести не свой родной язык, не потеряв смысла

3
0
НШ
Николай Шляхов

Есть такие казусы! Особенно с переводом на английский и обратно!

1
Любовь Бородина
Любовь Бородина

Великий и могучий......😄

1
Вл
Владимир

В Русском есть такие многослойные понятия ---что плоскому евроанглийскому никогда не понять --поэтому мы с ними на разных языках и пониманиях будем

2
0
Татьяна
Татьяна

Недоперепил...

1
Вл
Владимир

Точно

1
Инна Аверина
Инна Аверина

На английский как раз многое из нашенского не переводится вообще. Англосаксы не понимают наших фигуральных речевых "извращений". как и мы их.

0
0
ТГ
Тамара Гончарова

Как и с английского на русский невозможно МНОГОЕ перевести. Фразеологизмы и идиоматические выражения просто не поддаются идентификации.

0
0
ТГ
Тамара Гончарова

Как и с английского на русский невозможно МНОГОЕ перевести. Фразеологизмы и идиоматические выражения просто не поддаются идентификации.

0
0
НГ
Наталья Георгиевна

Переводы, переводы... Песню "..и кто его знает, чего он моргает.." Англичане перевили - ".. и кто его знает, что у него с глазом".🙂

0
2
AT
Aleksandr Tarnovsky

Кто сказал, что на русский с английского можно всё перевести? Вот как будет по-русски Supercalifragilisticexpialidocious??! )))

4
0
Татьяна
Татьяна

Вопросик...

1
AT
Aleksandr Tarnovsky

Вот-вот! В любом языке есть своя непереводимая игра слов! Ку! )))

1
Татьяна
Татьяна

Ку!

1
AT
Aleksandr Tarnovsky

Ку-ку! ))) Кря-кря! Фьюить-фьюить! Чирик-чирик!

1
АЕ
Алексей Еремеев

в английском,как и в других языках,тоже есть слова,которые нельзя перевести,это есть в любом языке мира

0
0
Ал
Александр

Я уже плохо помню , но, по-моему, имена собственные не переводятся, а остаются неизменными.

0
0
Сергей Дейкин
Сергей Дейкин

в одно место этот английски с его презент пёфект и презент континус) континус особо

2
0
Татьяна
Татьяна

Ну... завёлся!

1
Сергей Дейкин
Сергей Дейкин

да блин запарили) французсский ещё сложне у мя так губки не складываются) мне проще сказать Алес )

1
VO
Vladimir Osheschko

Сумкой на всякий случай. Есть описательный способ перевода. Тебя все равно поймут.

2
0
Татьяна
Татьяна

Это из Незнайки

1
VO
Vladimir Osheschko

Это из моего переводческого опыта. Носов не причем.

1
Во
Водяной

Русский язык - Мировой язык и не сравним со скудными языками Англо-Саксов!

0
0
Николай
Николай

На английский можно перевести,только торговые понятия.Не более

0
0
Любава
Любава

с русского можно..))) а вот с интерпретацией русско невозможно))

0
0
ЛЗ
Лидия Задорожная

Может кто то и сказал, кто толком не знает английский ,как я ..

1
0
Михаил Киранов
Михаил Киранов

Скорее всего.

1
АС
Анатолий Серёга

На английский можно перевести всё! В смысле: добро на дерьмо!

0
0
Vlad Berezin
Vlad Berezin

Один только великий и могучий русский АВОСЬ чего стОит!

0
0
Следующая страница