Александр
Александр

Цибуля - слово простонародное?

1 064
135
2
Ответы
Леонид Шестаков
Леонид Шестаков

цибуля и "це буля" - это одно и то же. Буля – это украинское, и одновременно белорусское, русское слово, являющееся корневой основой для таких слов, как булка, булава, бульба, булыжник. Буля или булька – пузырь на поверхности воды, выпуклость, полусфера, полшара, част шара или весь шар, пузырь. Були на воде во время дождя наблюдал всякий. Они были в природе всегда. Сходство растущей цибули с булями на воде и послужило основой для названия этого овоща...

7
0
Александр
Александр

А что вы скажете если узнаете что по-испански лук - cebolla?

1
Леонид Шестаков
Леонид Шестаков

а что вы скажите, если узнаете, что раньше в Европе был единый язык "рустико романо"?....

1
Александр
Александр

Раньше - это когда. Не в прошлом же году.

1
Леонид Шестаков
Леонид Шестаков

до появления искусственного языка латыни, большинство народов Европы говорило на одном языке, по крайней мере основные понятия звучали почти одинаково (как слышится), латинские буквы в разных языках озвучиваются по-разному....например, Исаак в английском стал Айзеком, Иоанн во французском Жаном, цибуля в итальянском чеполло....Айвенго - это Иван гой...😉

1
Александр
Александр

Это выходит -Айзек Ньютон - аррыгинально. В латыни лук называют чепе, не произошло же испанское себойа, от украинской бульбы. А Айвенго скорее всего образовалось от восклицания Ай! вен-пришел, го-ушел. Как вам такой вариант? Я не лингвист и едва ли к моим выводам следует прислушиваться со всей серьезностью. Но и ваши особой научностью не отличаются. Так что Гаудеамус игитур!

1
Леонид Шестаков
Леонид Шестаков

а вы посмотрите, как пишется Айвенго латинскими буквами и прочтите "по-русски"получится Иван-гой....гой-еси или Айвен-дурак...😄

1
Александр
Александр

Гой, на идыше - не еврей. Прочитать написанное латинскими буквами можно десятком способов. Это не аргумент. А смайлик - аргумент!

1
Кошка На Раскаленной Крыше.
Кошка На Раскаленной Крыше.

Слово не простонародное (не просторечие) , в словаре это не указывается. Украинское слово , пришло из Польши , гГермании и др. Впрочем, в украинском языке много заимствованных слов. На русском яз. цибуля звучит как просторечие. ИМХО.

1
0
Александр
Александр

Оно произошло от латинского себола и, конечно, не простонародное.

1
ГР
Галина Ромашова

Наверно, да! Так же как и бульба. Цибуля - лук (по хохлятски), а бульба- картофель ( по беларусски).

2
0
Александр
Александр

А по испански - una cebolla. Так что не все так просто как кажеться.

1
ГР
Галина Ромашова

Да, конечно

1
Нина Яблонская
Нина Яблонская

вроде литературное не зря встречаются фамилии Цибульник, Цибулин и др. Вроде как Луковичный.

2
0
Александр
Александр

лук по-испански Cebolla

1
Нина Яблонская
Нина Яблонская

понятно

1
Иори
Иори

Нет, это лук по украински, если конечно украинский не считать простонародным

7
0
Александр
Александр

А происхождение? То что это лук по украински и белорусски знает любой славянин. А вот откуда оно произошло!

1
Иори
Иори

Честно сказать я не знаю

1
Александр
Александр

От испанского una cebolla. Думаю что назвать это происхождение простонародным можно с большой натяжкой.

1
Иори
Иори

А может это испанцы переняли это слово у славян а не наоборот. Я ел в Португалии местное блюдо под названием суп, мне объяснили что название славянского происхождения

1
Александр
Александр

Очень может быть. Это насчет супа. По-испански - сопа, по-польски - зупа, по-английски что-то типа соуп. А вот по-хорватски это юха, по украински - юшка Так что касательно славянского происхождения - мужуки сумлеваются. Англичане не очень охотно признают что и в английском есть славянские слова. Так что наоборот - это вряд ли.

1
Иори
Иори

Я честно, в этом не компетентен, поэтому что-то умного по данному вопросу сказать не могу. А Вам спасибо за информацию

1
Александр
Александр

Когда учишь латинские языки узнаешь много интересного. Например, что в испанском языке с русским очень много общего. Я, к примеру выкопал в испанском языке 1500 слов одинаковых по звучанию и значению с русским. Порядок слов во всех видах предложений одинаковый. даже союз "и" один и тот же. Заодно открылось происхождение многих русских слов.

1
НШ
Наталья Шестакова

Це в перекдаді з української- лук. Але в нас, і ітелегеція так каже!

8
0
Александр
Александр

А то! Значит не простонародное слово.

1
НШ
Наталья Шестакова

“Мудрое и глупое — это как пища,
полезная или вредная,
а слова, изысканные и простые, — это посуда,
городская и деревенская,
в которой можно подавать
и ту и другую пищу.

1
Александр
Александр

С кем?

1
Александр
Александр

Крууу-гом! Шагом марш! Это команда себе

1
Александр
Александр

Видно в армии не служил. Пиджак?

1
Индира Абдулаева
Индира Абдулаева

Если под сметаной и посыпать укропчиком... просто народное)))

11
0
Александр
Александр

Я не мусульманин, хотя ислам меня привлекает.

1
Индира Абдулаева
Индира Абдулаева

Все мы из одного гдезда))

1
Александр
Александр

Мне иногдп кажеться что Аллах и Руах Элогим имя одного и того же Бога. Или я неправ?

1
Индира Абдулаева
Индира Абдулаева

Не могу знать)

1
Александр
Александр

Вот и я не знаю

1
Ириша ***
Ириша ***

Не знаю, у нас, по моему -лук,коротко, но стреляет хоть плачь.

1
0
Александр
Александр

С испанского - una cebolla

1
Эвелина
Эвелина

на дальнем востоке тоже лук цибулькой называют,а почему?

2
0
Александр
Александр

На ДВ большая украинская диаспора. А по испански лук это una cebolla

1
Эвелина
Эвелина

ясно.

1
ЛМ
Люси Марево

Цибуля - это по-хохлятски - лук. Польского происхождения.

5
0
Александр
Александр

Маленько ошиблись, любезная. Испанского - una cebolla

1
ЛМ
Люси Марево

Из польского cebula «лук», нем. Zibelle, Zebulle, латинского cepula «лучок»,от cepa (caepa) «лук», по испански cebolla...лук или zibul -луковица........

1
Александр
Александр

вот видите в одну сторону от латыни пошла чепе (итал) и чапа - молдавск, а в другую от cepula через испанский, немецкий, польский - до украинской цибули дошли. Чудны дела твои Господи! А откуда же слово лук произошло. Вы своим латинским лучком меня на обе лопатки положили. А я все гадал как это в испанском без латыни обошлось. И откуда в английском - Onion взялся?

1
Александр
Александр

И в какой класс ходите?

1
Лю
Люся

наверно украинское.. Но распространённое .. Знаем .. Лук

1
0
Александр
Александр

От испанского - una cebolla

1
Клавдия Андреевва
Клавдия Андреевва

Вообще-то, по-моему, в переводе с белорусского -это лук

4
0
Александр
Александр

Интересно, но это в переводе с испанского una cebolla

1
Клавдия Андреевва
Клавдия Андреевва

И что это?

1
Александр
Александр

лук репчатый по - испански

1
Клавдия Андреевва
Клавдия Андреевва

Спасибо.

1
Людмила Кржисецкая
Людмила Кржисецкая

почему? не говорите так, а то белорусы обидятся

1
0
Александр
Александр

При чем здесь обида? Слово латинского происхождения - себола - значит не такое уж простонародное.

1
ВА
Владимир Асиновский

Если она жёлтая то цыбуля. А если синяя то лук

3
0
Александр
Александр

Здесь речь о самом слове и его происхождении. А оно, оказывается испанское. Una cebolla.

1
ВА
Владимир Асиновский

Спасибо. Я и не знал

1
Александр
Александр

Да и я тоже пока не стал учить испанский язык.

1
Элис Теплоухова
Элис Теплоухова

это слово означает "лук" на украинском языке..

2
0
Александр
Александр

а произошло оно от латинского - себола - лук. То есть далеко не простонародное.

1
Элис Теплоухова
Элис Теплоухова

конечно не простонародное...Это скорее старославянское происхождение потому. что украинский язык имеет массу старославянских слов и говорят практически на этом языке... А слова, которые произносятся как русские - эти слова уже не относятся к старославянским...но..это я так думаю и рассуждаю....

1
Геннадий Фадеев
Геннадий Фадеев

Луковица, у меня одноклассница Цибульская .

6
0
Александр
Александр

Испанка, наверное. По испански лук-репчатый - cebolla, а со мной в младших классах училась Цибулевская, ну не совсем чтобы испанка, а так, слегка...

1
Геннадий Фадеев
Геннадий Фадеев

По украинский цибуля - луковица. А она татарка - Роза Ц.

1
Александр
Александр

Происхождение - испанское.

1
Геннадий Фадеев
Геннадий Фадеев

Я не филолог, да мне как то до лампочки.

1
Александр
Александр

А чего в дискуссию пустился? Чтобы мне сказать - до лампочки. Очень тактично, ничего не скажешь.

1
Геннадий Фадеев
Геннадий Фадеев

И не думал , ответил на вопрос, сказал что знаю - у меня в Украине много родни.

1
СС
Светлана Строганова

УКРАИНСКОЕ🙂 А ЛУК ЛИТЕРАТУРНОЕ?😉

9
0
Александр
Александр

Не нагнетайте! И так все думают что в Киеве у русских кровь пьют. А я уже 4 года езжу по Киеву с луганскими номерами и никто слова плохого не сказал.

1
СС
Светлана Строганова

ТАК ЭТО ЖЕ ХОРОШО. ЗНАЧИТ ЕЩЕ НОРМАЛЬНЫЕ ЛЮДИ НЕ ПЕРЕВЕЛИСЬ. ТОЛЬКО ГОЛОВА (ВЕРХУШКА) С ГНИЛЬЮ ПОПАЛАСЬ. НУ НЕ ВЕЗЕТ НАШИМ БРАТЬЯМ С ПРАВИТЕЛЯМИ

1
Александр
Александр

Вот это правильно!

1
Георгий Гузиев
Георгий Гузиев

Ну да. Лук это название на Украине и ещё.....

3
0
Александр
Александр

Откуда это название произошло?

1
Георгий Гузиев
Георгий Гузиев

А вот откуда.... Не знаю

1
Александр
Александр

Из испанского Una cebolla

1
Владимир Чигарев
Владимир Чигарев

Украинское название лука репчатого.

1
0
Александр
Александр

по-испански - una cebolla

1
Екатерина Лю
Екатерина Лю

Украинское слово, также как и алле.

6
0
Александр
Александр

А вот и нет. Это слово от испaнского - una cebolla. Похоже?

1
Екатерина Лю
Екатерина Лю

Да.

1
Александр
Александр

Ну вот

1
Екатерина Лю
Екатерина Лю

Испанский язык не знаю. Знаю только немецкий, английский, украинский.

1
Александр
Александр

Тоже неплохо. Добавьте турецкий, испанский и молдавский. Отнимите немецкий и будет мой набор.

1
Екатерина Лю
Екатерина Лю

Отлично!

1
Следующая страница