
Цибуля - слово простонародное?
Цибуля - слово простонародное?
цибуля и "це буля" - это одно и то же. Буля – это украинское, и одновременно белорусское, русское слово, являющееся корневой основой для таких слов, как булка, булава, бульба, булыжник. Буля или булька – пузырь на поверхности воды, выпуклость, полусфера, полшара, част шара или весь шар, пузырь. Були на воде во время дождя наблюдал всякий. Они были в природе всегда. Сходство растущей цибули с булями на воде и послужило основой для названия этого овоща...
А что вы скажете если узнаете что по-испански лук - cebolla?
а что вы скажите, если узнаете, что раньше в Европе был единый язык "рустико романо"?....
Раньше - это когда. Не в прошлом же году.
до появления искусственного языка латыни, большинство народов Европы говорило на одном языке, по крайней мере основные понятия звучали почти одинаково (как слышится), латинские буквы в разных языках озвучиваются по-разному....например, Исаак в английском стал Айзеком, Иоанн во французском Жаном, цибуля в итальянском чеполло....Айвенго - это Иван гой...
Это выходит -Айзек Ньютон - аррыгинально. В латыни лук называют чепе, не произошло же испанское себойа, от украинской бульбы. А Айвенго скорее всего образовалось от восклицания Ай! вен-пришел, го-ушел. Как вам такой вариант? Я не лингвист и едва ли к моим выводам следует прислушиваться со всей серьезностью. Но и ваши особой научностью не отличаются. Так что Гаудеамус игитур!
а вы посмотрите, как пишется Айвенго латинскими буквами и прочтите "по-русски"получится Иван-гой....гой-еси или Айвен-дурак...
Гой, на идыше - не еврей. Прочитать написанное латинскими буквами можно десятком способов. Это не аргумент. А смайлик - аргумент!
Слово не простонародное (не просторечие) , в словаре это не указывается. Украинское слово , пришло из Польши , гГермании и др. Впрочем, в украинском языке много заимствованных слов. На русском яз. цибуля звучит как просторечие. ИМХО.
Оно произошло от латинского себола и, конечно, не простонародное.
Наверно, да! Так же как и бульба. Цибуля - лук (по хохлятски), а бульба- картофель ( по беларусски).
А по испански - una cebolla. Так что не все так просто как кажеться.
Да, конечно
вроде литературное не зря встречаются фамилии Цибульник, Цибулин и др. Вроде как Луковичный.
лук по-испански Cebolla
понятно
Нет, это лук по украински, если конечно украинский не считать простонародным
А происхождение? То что это лук по украински и белорусски знает любой славянин. А вот откуда оно произошло!
Честно сказать я не знаю
От испанского una cebolla. Думаю что назвать это происхождение простонародным можно с большой натяжкой.
А может это испанцы переняли это слово у славян а не наоборот. Я ел в Португалии местное блюдо под названием суп, мне объяснили что название славянского происхождения
Очень может быть. Это насчет супа. По-испански - сопа, по-польски - зупа, по-английски что-то типа соуп. А вот по-хорватски это юха, по украински - юшка Так что касательно славянского происхождения - мужуки сумлеваются. Англичане не очень охотно признают что и в английском есть славянские слова. Так что наоборот - это вряд ли.
Я честно, в этом не компетентен, поэтому что-то умного по данному вопросу сказать не могу. А Вам спасибо за информацию
Когда учишь латинские языки узнаешь много интересного. Например, что в испанском языке с русским очень много общего. Я, к примеру выкопал в испанском языке 1500 слов одинаковых по звучанию и значению с русским. Порядок слов во всех видах предложений одинаковый. даже союз "и" один и тот же. Заодно открылось происхождение многих русских слов.
Це в перекдаді з української- лук. Але в нас, і ітелегеція так каже!
А то! Значит не простонародное слово.
“Мудрое и глупое — это как пища,
полезная или вредная,
а слова, изысканные и простые, — это посуда,
городская и деревенская,
в которой можно подавать
и ту и другую пищу.
С кем?
Крууу-гом! Шагом марш! Это команда себе
Видно в армии не служил. Пиджак?
Если под сметаной и посыпать укропчиком... просто народное)))
Я не мусульманин, хотя ислам меня привлекает.
Все мы из одного гдезда))
Мне иногдп кажеться что Аллах и Руах Элогим имя одного и того же Бога. Или я неправ?
Не могу знать)
Вот и я не знаю
Не знаю, у нас, по моему -лук,коротко, но стреляет хоть плачь.
С испанского - una cebolla
на дальнем востоке тоже лук цибулькой называют,а почему?
Цибуля - это по-хохлятски - лук. Польского происхождения.
Маленько ошиблись, любезная. Испанского - una cebolla
Из польского cebula «лук», нем. Zibelle, Zebulle, латинского cepula «лучок»,от cepa (caepa) «лук», по испански cebolla...лук или zibul -луковица........
вот видите в одну сторону от латыни пошла чепе (итал) и чапа - молдавск, а в другую от cepula через испанский, немецкий, польский - до украинской цибули дошли. Чудны дела твои Господи! А откуда же слово лук произошло. Вы своим латинским лучком меня на обе лопатки положили. А я все гадал как это в испанском без латыни обошлось. И откуда в английском - Onion взялся?
И в какой класс ходите?
наверно украинское.. Но распространённое .. Знаем .. Лук
От испанского - una cebolla
Вообще-то, по-моему, в переводе с белорусского -это лук
Интересно, но это в переводе с испанского una cebolla
И что это?
лук репчатый по - испански
Спасибо.
почему? не говорите так, а то белорусы обидятся
При чем здесь обида? Слово латинского происхождения - себола - значит не такое уж простонародное.
Если она жёлтая то цыбуля. А если синяя то лук
Здесь речь о самом слове и его происхождении. А оно, оказывается испанское. Una cebolla.
Спасибо. Я и не знал
Да и я тоже пока не стал учить испанский язык.
это слово означает "лук" на украинском языке..
а произошло оно от латинского - себола - лук. То есть далеко не простонародное.
конечно не простонародное...Это скорее старославянское происхождение потому. что украинский язык имеет массу старославянских слов и говорят практически на этом языке... А слова, которые произносятся как русские - эти слова уже не относятся к старославянским...но..это я так думаю и рассуждаю....
Луковица, у меня одноклассница Цибульская .
Испанка, наверное. По испански лук-репчатый - cebolla, а со мной в младших классах училась Цибулевская, ну не совсем чтобы испанка, а так, слегка...
По украинский цибуля - луковица. А она татарка - Роза Ц.
Происхождение - испанское.
Я не филолог, да мне как то до лампочки.
А чего в дискуссию пустился? Чтобы мне сказать - до лампочки. Очень тактично, ничего не скажешь.
И не думал , ответил на вопрос, сказал что знаю - у меня в Украине много родни.
УКРАИНСКОЕ А ЛУК ЛИТЕРАТУРНОЕ?
Не нагнетайте! И так все думают что в Киеве у русских кровь пьют. А я уже 4 года езжу по Киеву с луганскими номерами и никто слова плохого не сказал.
ТАК ЭТО ЖЕ ХОРОШО. ЗНАЧИТ ЕЩЕ НОРМАЛЬНЫЕ ЛЮДИ НЕ ПЕРЕВЕЛИСЬ. ТОЛЬКО ГОЛОВА (ВЕРХУШКА) С ГНИЛЬЮ ПОПАЛАСЬ. НУ НЕ ВЕЗЕТ НАШИМ БРАТЬЯМ С ПРАВИТЕЛЯМИ
Вот это правильно!
Ну да. Лук это название на Украине и ещё.....
Откуда это название произошло?
А вот откуда.... Не знаю
Из испанского Una cebolla
Украинское название лука репчатого.
по-испански - una cebolla
Украинское слово, также как и алле.
А вот и нет. Это слово от испaнского - una cebolla. Похоже?
Да.
Ну вот
Испанский язык не знаю. Знаю только немецкий, английский, украинский.
Тоже неплохо. Добавьте турецкий, испанский и молдавский. Отнимите немецкий и будет мой набор.
Отлично!