🗽B
🗽Miss Broadway 🗽

...Есть ли в русском языке слова, которые по тем или иным причинам не переводятся на English..???

833
118
1
Ответы
СГ
Сергей Горталов

Сложно сказать... вот, например, замечательное слово "отнюдь". Его нето, чтобы на английский перевести, его и в русском языке можно хоть как-то понять только по окружающим словам.

1
2
🗽B
🗽Miss Broadway 🗽

Понятно... 👍

1
АД
Алёна Дёмина

Слово тоска невозможно перевести на английский, потому что это и грусть, и меланхолия, и ностальгия, и скука, и еще целый миллион понятий, который входит в одно это слово.

1
2
АО
Алексей О.

это сплин,у англичан☝️

2
Александр
Александр

Да полным-полно! Иначе и быть не может, поскольку в английском языке всего-то около миллиона слов, тогда как в русском их около пяти с половиной миллионов!

2
1
🗽B
🗽Miss Broadway 🗽

... Кто считал...???

1
Александр
Александр

Словесники.

1
AK
Arkady Kan

Про слова не знаю, но поговорки и пословицы редко дословно переводятся . Чаще всего аналогичная с тем же смыслом, но совершенно другая.

0
0
Ва
Валерий

На русском языке : " SOS ! Спасите наши души ! " . Бритиши и пиндосы : " Спасайте свои задницы ! " . Литературный перевод слова " душа на English .

0
0
Михаил Бондарь
Михаил Бондарь

правильнее было бы задать вопрос-а есть ли в русском языке русские слова ???или все слова заимствованы ????-это точнее к реальности...

0
1
Дмитрий Каракозиди
Дмитрий Каракозиди

В русском языке полтора миллиона слов, а в английском около четырёхсот пятидесяти тысяч. В английском языке нет родов...

1
2
🗽B
🗽Miss Broadway 🗽

Принято...

1
НС
Николай Скороходов

..не только .. целые фразы .. юбаба с возу . кобыле легче .... перевод .. Леди вышла из автомобиля . двигатель набрал обороты..

1
1
Marina Ivanova
Marina Ivanova

Кроме имен собственных нет таких слов. Имена собственные не переводятся на английский. Они транслитерируются.

0
2
АБ
Андрей Борисович

любой англичанин да и не только войдет в ступор от фразы "один "косой" косу косил косой косой!")))))))))))))))

0
0
Владимир Вельский
Владимир Вельский

В контексте все переводится. Слово ка единица бывает не имеет однозначного или любого трактования

0
1
Анатолий Грачёв
Анатолий Грачёв

Мать-и-мачеха, наверное не переводится как Mother-and-stepmother. Хотя я специально не выяснял этот вопрос.

0
1
АП
Андрей Пивенко

это они должны думать, как их исковерканный Славянский язык будет звучать на Славянском)

0
0
Константин Котиков
Константин Котиков

Ага - Россия самая лучшая страна - эту фразу американцы никогда не переведут 😛

1
1
🗽B
🗽Miss Broadway 🗽

... Russia it's the best country...(❓)

1
Юл
Юлия

Достаточно почитать Достоевского, У него много таких слов..: авось, юродивый ...

0
0
БК
Борис Кадников

я мог бы стать твоим отцом .из этого положительного отзыва и его последствия

1
0
🗽B
🗽Miss Broadway 🗽

Thanks sir

1
Борис Алиев
Борис Алиев

В любом языке они есть. В русском, например, знаменитая "Кузькина мать".

0
1
Дмитрий Захаров
Дмитрий Захаров

Переводятся любые слова, другое дело понятен ли их смысл иностранцу

0
1
Se
Serg_From_Usa

слова или смысл? Нам трудно например понять ватные мысли русских

4
0
🗽B
🗽Miss Broadway 🗽

... а вы кастрюли с голов своих посыМайте...!!!. 😠😂😠

1
Se
Serg_From_Usa

исвините, так ходят в рашке, не унас

0
🗽B
🗽Miss Broadway 🗽

Брысь отсюда... Долбо#б...!!! 😠😠😠

1
Se
Serg_From_Usa

так сечас ты идешь в ЧС

1
Ma
Mass.terr

Половина русского языка на ущербный английский не переводится

12
0
Ma
Mass.terr

А мне именно так нужно было. Потому что тут шифровка. А ты вот попробуй мне переведи на твой любимый инглиш хотя бы такую цитату: "Инда взопрели озимые. Рассупонилось солнышко, расталдыкнуло свои лучи по белу светушку. Понюхал старик Ромуальдыч свою портянку и аж заколдобился".

1
🗽B
🗽Miss Broadway 🗽

... Не надо умничать , горе-"шифровальщик"

1
Ma
Mass.terr

🤣🤣🤣 Съехала!

0
🗽B
🗽Miss Broadway 🗽

.. сам съехай, кОзел...!!!... 😠

1
Ma
Mass.terr

Зашкерь хлебало. Можешь, кстати, и это на английский перевести!🤣🤣🤣

1
Следующая страница