Звучат ли песни по разному если исполняет ее певец на родном ему языке или на чужом?
Конечно, по-разному: у каждого языка существует свой «ритм» и «акустический аппарат». 1)Например, японский язык - слоговой, согласный+гласный. Многие русские звуки отсутствуют. И всё, что поют японцы, окрашивается этим: «не сырысыны фу садзу даце сороки - не слышны в саду даже шорохи». 2) В английском языке есть свой «глубоко бархатный» тембр голоса, особенно ярко звучащий у Тома Джонса, Энгельберта Хампердинка. Он вошёл в моду в 1970е, и наши певцы Александр Серов, Юрий Охочинский зазвучали похоже, даже исполняя песни по-русски. Этот же модный тембр взяла и Алла Пугачева. 3) Финны перепели и поют всю мировую классику на своём языке: своеобразно звучит песня Адриано Челентано «Настоящий итальянец» - Italiano vero. Она осталась такой же напевной, но приобрела финскую смягченность и размеренность: Suomalainen olen.
Сто процентов песни звучат по разному! И свой язык куда лучше звучит! Ты понимаешь каждую букву, каждый оборот речи, ты проживаешь каждое слово и можешь его выразить не только голосом, но и сопроводить подходящим взглядом и жестом. А иностранный язык - это просто набор звуков и при исполнении ты раскрываешься не полностью. Я это знаю по себе, я пооою с 13 лет, мне 45 и я уже 20 лет живу в Германии. Из принципа пою только на своём языке! Он прекрасный и все должны об этом знать! Я не понимаю зачем все уподобляются английскому языку, на том же Евровидении, я против этого! В конце концов, это ЕВРО видение, а не Англо. Покажите свою речь всему миру, с гордостью! А внизу пусть идут титры, о чём там эта песня.... Главное - мелодия и голос!
Почему бы и нет ))) Х...ня - война, главное манёвр!
Я ей написала что на родном чувствуется душа песни
100 пудов! Хороший пример - Тату
Да примеров можно привести кучу..
Пусть сама попробует спеть...)
И даже жанр настроенный под определенный народ, не подходит для других языков и народов. На пример Джаз. Родился в Америке в исполнение на моем языке местными "джазменами" звучит не окпо и смешно. В каком то под жанре поп музыки на английском некоторые слова звучит как бла ла бла ла Ла Ла. А наши просто добавили Лала бла ла Ла который ничего не значит. И в исполнение наших от этих песен блевать тянет.
Вот я о чем что человек на родном поёт более душевно
Мне кажется, на родном певцу языке песня звучит проникновеннее - певец сопереживает содержание песни. А исполнение на чужом языке невольно сопряжено с озабоченностью помнить и правильно произнести чуждые певцу слова.
вот тут я когда сказала Марго Беккер об этом что Димаш на родном поет по другому она сказала что х..ню говорю.
Мне очень нравиться слушать ВСЁ в исполнении Димаша на русском языке, которым он владеет ничуть не хуже, чем родным казахским! Но этот случай - исключение из моих правил!
Я вас понимаю но так как для меня казахский родной то то как он поёт на родном для меня звучит по-другому чем на русском. Например Дайдидау эта песня написана в 30 годы они были очень непростые для казахов вот когда он поёт то ощущение той трагедии народа в этой истории она звучит проникновенно..
Я полностью разделяю ваше мнение
Спасибо
Недавно слышал песню, исполняемую Галкиным на немецком языке, а мне его произношение не очень. Иногда он пытается что то по-французски вякать. Песня "Широка страна моя родная" в исполнении Поля Робсона очаровывала.
Вот но дело даже не в акцента хотя сложно слушать бывает но просто на родном языке смысл песни и как бы душа ее лучше раскрывается
Исполнение песни на чужом языке считаю пижонством. Но с удовольствием воспринимаю итальянские песни. Их меллодии и звучание прекрасны и без слов, хотя многие итальянские песни переведены на русский язык и практически стали русской классикой. Обожаю итальянские песни в исполнении незабвенного Муслима Магамаева.
Да у меня тут спор из за Димаша произошел
Димаш это феномен. Его природные данные и высокое исполнительское искусство заслуживают всяческой похвалы. А его репертуар видимо зависит еще от людей, которые участвуют в его певческой карьере.
Согласна но его пение на родном языке все же трогает душу по-особенному. "Дайдидау" я стала слушать только благодаря ему . мне кажется я могу ее слушать много раз каждый раз понимая все больше что пережил мой народ.
Всё зависит от перевода. Если перевод дословный, то смысл любого текста, включая песни, может поменяться. Если перевод смысловой, то понимание о чем песня будет у всех одинаковое.
Конечно!!! Есть такая венгерская группа "Омега"... Так она выпустила несколько дисков на английском (перепела)... Но я слушаю их только на венгерском... На английском они - тускнее...
Я как об этом и хотела сказать правда мне тут Марго сказала что х..ню несу
Марго просто не врубилась... :-))
Да! Даже один человек артистично может 6 раз одну сцену с монологом сиграть каждый раз как совершенно иной человек. В разных языках ещё и сочетания чакр и мантр разные.
Конечно! В далеком детстве слушал песню на немецком языке и к удивлению отметил, что я свободно перевожу текст, оказалось пела Людмила Сенчина... Одинаково учили.
Конечноооо !!!! Она всегда звучит по разному. Попробуйте один куплет пропеть три раза подряд, и послушайте свой голос,,,,,
Музыке нет ни нация не релегия не языка..если она божественна в любом языке она изумительно фантастическая прекрасна
Эти песни впитываются с молоком матери, в них душа народа. И исполнение совсем другое на родном языке.
Несомненно: Американцы угорают когда слышат пение наших деток на передаче голос... Акцент не тот.))))))
Сейчас поет электроника, а певцы только рот раскрывают. И неважно какой язык при этом используется.
не всегда ..послушайте
Когда-то и Басков и Киркоров пели своим голосом, а сейчас повзрослели.
ну да ..да мне кажется участие в тусовках российского шоу бизнеса не пойдет ему не пользу
В российском шоу-бизнесе одни евреи, вряд-ли его туда примут.
это хорошо если не примут он там лишний
от певца зависит. И от таланта, и от степени освоения этого языка (именно в смысле выразительности)
Это да но свое оно и в Африке свое
нет. Тот же Магомаев на минимум трёх языках исполнял так, что носители языка были очарованы. Хороший артист чувствует невербальную, интонационную составляющую. Вы говорите о самовнушении СЛУШАТЕЛЯ.
Я не отрицаю но на родном звучит сногсшибательно когда певец талантлив
Это вы просто не можете оценить. Найдите, например, альбом из Битлз у Любэ, не все его знают
Я не отрицаю этого но когда человек поёт на родном то слушаешь не голос не музыку только а доходит смысл
То, что я и сказал: это проблемы слушателя, а не исполнителя
я уличный музыкант народник люблю музыку и песни цыган молдаван и западных карпатских украинцев
Да...у нашего Нурлана Абдуллина есть тема на казахском и русском и каждая звучит по своему круто
Не знаю о чем вы но надеюсь стоящяя вещь
Песня написана ещн в 30 годы автор Магжан Жумабаев но в исполнении Димаша она звучит как то по-новому и смысл ее доходит больше
Не спорю
Я специально послушала ее в исполнении других
Сосо Павлиашвили утверждает что по-грузински он "Цэлуэт прамо в сэрдцэ" также как и по-русски
Ну у каждого певца свой стиль исполнения а языки существуют разной степени мелодичности
Есть такая старая красивая армянская песня. Начинается она словами "Ай серун, серун..."