Откуда взялось выражение -не своей тарелке, что это значит?
С пятого класса я полюбил и французский. Так вот: "assiette" -- не только тарелка, но состояние, положение. "Быть не в своей тарелке" -- поспешная калька выражения «n′être pas dans son assiette» --быть не в духе, не в расположении
"Бистро" - это русские оставили в Париже. .. "Шваль" - свинья (нем.), плохая карта при игре в дурака. /. Спасибо за "тарелку"...
Вообще-то свинья по-немецки "швайн".
Вообще-то свинья по-немецки "швайн". А "cheval" (фр.) -- конь, лошадь. "Бистро" оставили именно французы. -- Именно в России
Бистро- появилось во Франции от наших гусаров, они когда говорили то повторяли- быстро, быстро , вот и запомнилось -быстрая еда, это "Бистро" и шампанское мадам Клико, у нее был салун с девочками, и там она бесплатно угощала шампанским, и когда ее спросили , почему, она сказала, что теперь они будут и в Россию покупать шампанское "Мадам Клико"....а аэропорт "Орли" в честь графа Орлова...И Блины ну улицах Парижа продают много ...
О сколько нам открытий чудных... И новостей из прошлого...
Есть собачьи тарелки, или кошачьи, а вам втихаря их подменили. Вы интуинтивно чувствуете, но, пока, не разобрались...
просто ,у каждого своя тарелка в доме ,и когда приходил чужой ему чью-то отдавали и ему было неловко....и так, когда человек где то не ловко себя чувствует, так говорят
это ещё от дикарей выражение там если ты жив то в своей тарелке а если тебя поджарили то в не своей тарелке
не совсем, за стол садились каждый со своей тарелкои и гостю уступали чью-то, вот он и был как бы не своей тарелке....
мне казалось что раньше каждый садился со своей ложкой а ели с одной тарелки или миски
было и так и так...
отец первым брал а если кто то раньше получал ложкой в лоб
помню рассказы
"Не в своей тарелке"? Да наверно с пьяну проснулся и видишь, что лежишь головою в чужой тарелке.
если коротко раньше когда садились за стол у каждого стояла своя тарелка, а если нет он сидел у чужой И ПЛОХО СЕБЯ ЧУВСТВОВАЛ, СТЕСНЯЛСЯ
А мне, кажется, что раньше все ели из одной тарелки, да еще руками. Вилкой и ложкой стали пользоваться гораздо позже.
а кто говорил по ложки вилки.
Да никто не говорил. Это я в продолжение темы, на счет того что у каждого была своя тарелка.
Наверное как то не комфортно или не удобно. Или ни так как хотелось бы. Что то вроде этого.
смысл да...раньше все имели свои тарелки и приходящему отдавали чью=то, и он смущался...
Понятно
не в своей тарелке означает что человек находиться не в комфортной для себя обстановке
тарелка по французки асьет еще переводится как настроение значить не в настроение
наверно
Не в своей тарелке.Не в привычном состоянии.не в своей среде.не комфортно.
https://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%BD%D0%B5_%D0%B2_%D1%81%D0%B2%D0%BE%D0%B5%D0%B9_%D1%82%D0%B0%D1%80%D0%B5%D0%BB%D0%BA%D0%B5
Это от пилотов летающих тарелок ) Там есть мелкие разницы в моделях
это интересный смысл. Но у меня проще. У каждого была своя тарелка и когда сажали гостя за как-бы чужую он себя неловко чувствовал и выражение это пошло.
интересная трактовка . когда Раньше ? откуда инфа ? у меня из первых рук ))
из каких первых,это было давным давно?
Это примерно то же, что родиться в рубашке не своего размера.
ЭТО ПРО НЛО.каждому по тарелке,каждому по способностям
в старину у каждого за столом было свое место и своя тарелка и когда приходил гость его сажали на чье-то место и к чьей то тарелке и ему было неловко себя чувствовать....
но выражение звучит-КАК НЕ В СВОЕЙ ТАРЕЛКЕ. значит В ней,конечно я шучу
это значит как седло на корове не на своем месте
не совсем, раньше у каждого была своя тарелка и гостю ставили чью-то и он себя неловко чувствовал...
это может когда в гостях в салат мордой ?
нет ,когда приходил кто-то в гости, то чью- то тарелку ему давали и ему было неудобно.... вот и есть что когда не своей "тарелке" то это нервирует и напрягает...
Это значит , что съел не из своей тарелки.
это чувство неловкости. когда ешь не со своей. предназначенной, не тебе тарелки....
Ошибся после пятой
-не в своей тарелке? Означает дискомфорт.
ок
В чужой монастырь ст своим уставом
просто у каждого была своя тарелка и гостю давали , чью-то, т.е. не свою и он неловко себя чувствовал. А ваша поговорка, что в гостях нельзя вести себя, по свои правилам. Есть еще - со своим самоваром, да в калашный ряд...это к вашей поговорке, тот же смысл
У староверов существует порядок - не давать свою посуду гостю . Посуду ставят только для гостей и после их ухода посуду выкидывали . Когда то они боялись заразится проказой , и теперь стало нормой.
да разное было, но тоже ведь не с собой тарелку несут...
Взгляни на солдат - от всей заразы , котелок, ложка, фляжка все индивидуально . Приспичит тарелку с собой понесешь.
Порося на блюдочке нен уместышь!
нет просто у каждого была своя тарелка и когда сажали не за свою то человек терялся, есть с чужого
было бы что ест !
с чужой тарелки кушать нельзя.
инопланетяне придумали