
Есть теория (с доказательствами), что многие привычные выражения в детских сказках - замена для приличия. В «Репке» была не собака Жучка (единственная с именем), а просто сучка; в «Сорока-ворона кашу варила ...» была сорока-воровка ... Интересно, как для взрослых называли гусей-лебедей?