Происхождение главного матерщинного глагола? Йабха - на санскрите глагол, происходит от существительного йабхана - соитие. Буквальный перевод словосочетания йа+бхана= п.... блеск или п.... демонстрация. Почему глагол изменился? Современем слово бхана вышло из употребления и его -заменили более понятным бат и бада - бить и бодать. (Кстати последнее куда более образно!)
Вопросы с тегом «перевод» · страница 19
от заката до расвета перевод гоблина http://goblins-online.ru/uzhasy/53-ot-zakata-do-rassveta.html
Существенное сокращение глав "Тихого Дона" в переводе на английский, связанных с изображением действий немецких и англофранцузских военных сил на Дону, свидетельствовало о том, что английские издатели пытались затушевать участие европейских интервентов в Гражданской войне. Западные издатели в сговоре с переводчиком осуществили посредством сокращения и редактуры текста «Тихого Дона» некую идеологическую диверсию.
Кто знает о переводах PaySend?
Бутерброд в переводе означает хлеб с маслом. Когда на ценнике написано бутерброд с колбасой а масло там ненаблюдается это правильно?
Sono contenta di vederti!
Что в переводе с итальянского на английский означает -
I’m happy to see you!
Сегодня под шумок начала Чемпионата Мира:
1. повысили НДС до 20%
2. повысили пенсионный возраст.
3. Известили, что с 1 июля все переводы физ лиц друг другу по картам будут облагаться подоходным налогом 13%.
Если вы не соберете томик документов и докажете иное...
Не ту лотерейку вы, товарищи, 18 марта вытянули... не ту..
Мы живём в той стране, в которой начало активного футбольного шума сопровождается следующими новостями: повысили пенсионный возраст, налоги теперь не 18, 20 процентов, налоговая имеет право совать нос в банковские переводы и оболгать их налогами как заработок.
"Высоцкого запрещали,Булгакова запрещали,Пастернака не печатали" Да полно врать ," господа" антисоветчики ,пьесы Булгакова обожал сам Сталин,пластинки Высоцкого выпускала фирма " мелодия". И его снимали в кино,а стихи и переводы Пастернака продавали в советских магазинах! Для чего вы брешете это ведь мелко и жалко?
Чо за манера СМИ переводить всякие предьявы иностранных политиков..Печатали бы без перевода..не?
Эти два слова, арабское и греческое, в переводе означают почти одно и то же, хотя одно из них – географический термин, а другое – воинское звание. Что же это за слова?
Нас давит власть и лгут законы,
Налог навис над беднотой,
Богач сгребает миллионы,
Права рабочих — звук пустой." Это малоизвестный перевод ,всем известной песни,как она называется?
Тем,кто в личке просят,чтобы я посмотрела,как они дрочат.Мой тариф 150€ переводом на карту(цена божеская).Должна же и я получить хоть какое то удовольствие..))
Специально скопировала точно 00:35 "Евровидение-2018": израильтянка Нета Барзилай прошла в финал. 12:43 Чеховская симфония Андрея Кончаловского: "Вишневый сад" и "Дядя Ваня"... Вы читали перевод её песни, победившей на Евровидении?
Смотрю Шрэка, первую часть. Так, как то.., фильмы ужасов надоели. И понимаю, детям, я имею ввиду маленьких, смотреть не стоит. Хотя бы из за нашего перевода. Много фраз и юмора вполне взрослого. Хотя дети сейчас так рано выходят из сказки. Может я не совсем понимаю неизбежность эмансипации современного социума
Какую траву , с перевода итальянского на русский, называют--- КРАСИВАЯ ЖЕНЩИНА ????
Пушкин также в славе свей необъятен, как сама Россея, породившего такого гения слова близкое сердцу чужеземцу, даже в переводе!
Почему день перевода пенсии не красное число?
Вот так ...просыпаешься утром и понимаешь, что нуждаешься в улыбке, добром слове, денежном переводе, Обсуждайке)))
Кто автор следующих песенных строк, которые в буквальном переводе на русский звучат так:
Позволь, я расскажу тебе, что я чувствую:
Моё сердце – как колесо.
Позволь мне подкатить его,
Позволь мне подкатить его,
Позволь мне подкатить его
К тебе!
Подсказка: это известнейший исполнитель XX века, кумир юности Андрея Макаревича.
Что в переводе с женского означает жадный мужчина?
Японское хокку:- "Подобен ситаре нефритовый стержень в руках самурая." Русский перевод:- "В умелых руках и хY@ - балалайка."
Похоже что только российские футболисты поняли дословный перевод названия игры ,,футбол,,
Самая страшная антироссийская санкция:
Перевод денег с западных счетов олигархов на российские счета пенсионеров.