Друзья,хочу спросить.Мне все время лезут какието начисления.за которые.надо заплотить за перевод.У вас такое есть? Это развод или ктото получал?
Вопросы с тегом «перевод» · страница 15
Из крылатых выражений вопросы если вот так буду показывать каждый раз, то для вас это интересно?:
Гений – это т....ние (8 букв)
С французского: La génie n’est qu’une grande aptitude á la patience. Перевод: Гений всего только большая способность к .....нию.
На днях случайно перевела незнакомому человеку вместо своего мастера-стилиста 2900 . Узнала только сегодня, когда она (стилист) мне написала что не получила денег. Проверила перевод Точно! Ошиблась цифрой в номере телефона и случайно совпало имя (а отчество другое). Можно ли теперь вернуть деньги через банк или нереально? У кого есть подобный опыт?
Перевод
I love you baby — Я люблю вас, бабы!
?
В опубликованных переводах произведений русской литературы на блатной жаргон "Стихи о советском паспорте" называются "Стихи о совковой ксиве", а строчка "Выхожу один я на дорогу" звучит как "Без конвоя выломлюсь по трассе". Какое произведение в переводе называется "Ботанику - атас"?
Это ужасное чудовище было бессмертно, оно могло только убить себя да и то если найдется человек, сумеющий разгадать его загадку. В греческой мифологии это чудовище женского рода. В русских переводах мужского рода. Нашелся человек сумевший разгадать его загадку. Как называется это чудовище?
Помните ? А перевод ?
Вoomerang, в переводе с английского на русский — это грабли?
Вся бледная, влетела ты в окно
Как перышко с простуженных небес
И, выпив моих сумерек вино,
Осмелилась спросить : «Как живешь ты без…?»
«…без моих писем, скомканных в тоске,
С зачеркнутыми буквами невзгод,
Где был написан в каждом уголке
Дождей подстрочный тихий перевод…»
«…без чая крепкого с корицей по утрам
И мокрой ложечкой на скатерти твоей,
Теперь не добавляешь тертый лайм
В густой отвар настоянных ночей?...»
НЕ отвечай…Как сотни раз к утру
Затянется разлуки полынья…
И я исчезну…Только лишь пойму,
Как ты живешь…спокойно без меня…
Теперь уже ,,Слово о полку Игореве,, без перевода и не прочитаешь. Думаю не далек тот день когда Пушкина будут переводить с русского на русский.
Позвонили сегодня из Альфа банка и попросили подтвердить сумму перевода 20 тысяч:). На мою просьбу - закончить с такой вот херней и найти другой источник дохода, обозвала меня! Старой женщиной!! Мол, Вы же старая женщина, как Вы так можете говорить?! Ну не сволочь?!:))))
Тёща товарища получила от властей денежный перевод двумя траншами как имеющая отношение к ВОВ(просто не знаю участница или вдова участника) к надвигающемуся 9 мая. Как вы думаете, сколько всего?
Вот эти переводы на карту лишили нас романтики брошенных в рожу денег...(с)
Пес которого кормишь больше оказывает преданности ,чем человек которому помогаешь . -перевод с польского
Кто если не путин! (перевод с русского на русский)Кого кроме путина позволили узнать населению, кого из конкурентов пустили в средства массовой информации?
Ego amare tur! Кто знает перевод?
П о случаю эпидемии коронавируса польский перевод - Симпатичный пан с запасом макаронов познакомится с красивой пани с запасом туалетной бумаги
Перевод с литовского : Никому не желаю зла . Но некоторым желаю встретить свой вредный характер с другим человеком . Мысли ?
Фанаты такие...фанаты! Например, однажды я прочитала такую фразу: говорить через лягушку во рту. Думала, что ошибка переводчика, а это оказалось устойчивое выражение! А вчера смеялась над другим переводом. А вопрос такой: если бы вы могли написать о чём угодно, о чём была бы ваша работа?
Перевод с польского Муж кричит жене с подвала- Ты не знаешь где эта старя пила . Теща с кухни . Ты гавно во первых я не пИла . А во вторых я не старая .
Перевод с польского- Люби свою маму , ты с ней как на небе ! поймёшь когда её не станет .......
Перевод с польского - Быть прекрасным человеком не зависит от твоей религии .статуса в жизни . расы .цвета кожи . культуры . социальной ориентации . Зависит от того как ты это трактуешь
4 февраля 2004 г. 16 лет назад Facebook (в дословном переводе с английского - «Каталог лиц») создал, будучи студентом, американский программист Марк Цукерберг (Mark Zuckerberg). Проект будущей социальной сети формировался довольно долго. Имя продукта произошло от одноименного названия списков всех учеников и персонала, которые вывешивались в академии Phillips Exeter. "Фейсбук, ты - солнца луч в тумане И «гений чистой красоты» - Скажи мне, кто тебя забанил, И я скажу тебе, кто ты."
Препод дает студенту фразу для перевода на английский язык. Фраза следующая:
"Эх, лапти мои, четыре оборки,
Хочу дома заночую, хочу у Егорки".
Студент, как может, переводит ее на английский язык. Препод офигевает.
И уже следующему студенту дает для перевода эту английскую фразу на русский язык. Студент переводит ее следующим образом:
"Блистают туфли нестерпимо лаком.
Мне некуда бежать. Все решено.
Мне нынче дома мирный сон уже не лаком,
Мне нынче ночевать у Джорджа суждено!"