Моча в голову вдарила!? . -.......не раз в жизни МЫ ВСЕ слышали это забавное выражение в отношении своего знакомого, - внезапно совершившего неадекватный или откровенно глупый поступок. .. И это не просто фигура речи? А вполне себе ДУРНОЕ состояние мозгов... . И имя ему - уремия (или в дословном переводе «мочекровие»)..!?)
Вопросы с тегом «перевод» · страница 7
«Кстати в переводе с греческого имя Евгений (Евгения) звучит, как красивый. В свое время, в середине 90-х, по телевидению был показан отрывок с участием артистов из сериала «Улицы разбитых фонарей», там менты пристегнули наручниками к кровати женщину,да там действительно шедевр, Я ее идентифицировал как указанную госпожу Высокую(она же участник блокады Ленинграда Софья Пилявская и т.д.). А о ее партнере мой т.н. папа, рассказывал анекдот-быль, как выступая на каком-то собрании борцов-то ли классиков, то ли самбистов, во Львове, он вставил фразу «Я старый борольщик…» и это о многом говорит.»
Хотел сказать по голосовому слову жымырка(некоторые татары так выговаривают слово переводом яйца.) а получилось- жмарка.
Что такое слово жмарка?
Hi - перевод на русский "привет", значит хаймерсы под одобрение демократов летят с приветом в мирных людей? А у России матушки на посту "Сарматушки"... есть разница в назначении?
(Начальник смены через меня спрашивает у вас)Что означает слово Брак? И перевод из какого языка?и откуда и когда первоначально это слово появилось?
Как то, в серьёзном издании я прочел, что в русском языке свыше 12 % греческих слов. Правда меня здесь поправляли мол 15 и даже больше, но я остановлюсь на 12%. Одни слова произносятся очень близко к оригиналу, другие далековато, у третьих вообще латинизированный перевод, но есть всем известное слово, которое в русском языке звучит абсолютно по гречески. Это слово называл и Задорнов, правда великий сатирик назвал его как русское слово и связал с культом солнца. Вопрос: Что это за слово?
Непростая штучка - что это значит в переводе на женские качества?
У Матери была девичья фамилия -
КАМАЕВА.
Только узнал, что это татарская фамилия от слова
"КАМАЙ" (в переводе "снежный ОРЁЛ")-
надо же?
Vita brévis, ars lónga (дословный перевод с лат. — «Жизнь коротка, искусство [наука] длинна»? ... ( типа как в фмльме " В бой идут одни старики"!? Жизнь конечна - но Музыка - в е ч н а !
в одном фильме, выцарапанное MF, представили как мой друг (my friend)... ой, что-то сомневаюсь, что перевод верный или все правильно?
для тех, кто не владеет мовою, включить можно субтитры, а там и перевод. Как вам сказочка? Если судить по сказке, то, девочка только кашку поела и стульчик поломала и уснула в постельки медвежонка. Маленькая девочка ну никак не могла вырвать унитаз и нагадить в доме и разворотить дом. Иначе об этом было бы сказано с самого начала, а не в конце сказки. Получается, хозяева изначально свой дом довели до такого состояния. Рассказали бы ребёнку такую сказку? Именно в таком виде? Маша кацапка, ворвалась в дом к медведям, вырвала унитаз, нагадила и её скрутили, побили и потом обменяли на Азовцев. А советские люди, рассказывали такие сказки о немцах своим детям во время ВОВ и после войны?
хочу вас удивить. Ангел в переводе с греческого означает вестник. Отсюда евангелие - добрая весть а о чём она, эта весть?
Вы может говорить, что сексуально нейтральны или иметь множество сексуальных ориентаций. Но спустя сотни лет, археологи, найдя ваши кости, скажут, что вы либо мужчина (90°), либо женщина (120°)
Перевод вроде такой: 2 пола, остальные - е@аные неизвестные покемоны
Полов всего два, кто не согласен - пусть покажет способную участвовать в процессе родопродолжения письку третьего пола! Покажут?)
мин син яротам-какой перевод?
Приказ 547. В переводе на русский. Завалить хлебало холопы и питайтесь истинной с телевизора от Соловьева Владимира Рудольфович а. " Нет пропаганде и я тому рад, слушаем соловева и грёбаный формат" Ура товарищи, или аминь!!!)))
Блицкриг всегда ведется на складских запасах. Чем интенсивнее они расходуются, чем больше усилий вложено в первый удар, тем выше шанс на победу. Конечно, при том условии, что противник не сумеет выдержать этот натиск. Затяжной конфликт означает начало соревнования военной промышленности. А война на истощение – это уже в чистом виде война экономик и систем управления. Она требует перевода уже не только военно-промышленного комплекса на военные рельсы, а всей промышленности и всей управленческой системы.
«Как Россия может выиграть в этой гонке, если совокупный ВВП Запада равен $40 триллионам, а военные расходы превышают $1,5 триллиона? Совокупный ВВП России всего $1,8 триллиона», - отмечают западные эксперты. И делают жесткий, но справедливый вывод: «Попытка заменить уничтоженную технику и участие в новой гонке вооружений с Западом неминуемо приведет к банкротству российской экономики».
Любой перевод-это комментарий переводившего???
Общепринятая советская эстетика – судя по большинству фильмов – во многом строилась на том, что актеры снижали поведение героев, поэтому короли всегда вели себя как нелепые и глупые дворники. Как будто нам говорили: да бросьте вы, нет никаких этих джентльменов, никаких благородных нет; все одинаковые жулики, просто притворяются.
Это называется простым словом «цинизм».
А как справедливо замечал Антон Павлович Чехов: «циник» — слово греческое, в переводе на твой язык значащее: свинья, желающая, чтобы весь свет знал, что она свинья». А со свиньей дело иметь очень удобно: ее реакции предсказуемы. Наблюдения за современными политиками очень хорошо это иллюстрируют.
Но человек, по-настоящему слышащий музыку – явление прямо противоположное, его душа настроена на прямую речь истинного мира///
На что настроены пользователи этого сайта?
Вчера пошёл с внуком проходить профосмотр в связи с переводом в другую школу. Прошли эндокринолога, окулиста, педиатра.
- Ну. говорю внуку, последний доктор остался - и домой!
- А кто он? - спрашивает внук.
- Дантист.
- Нет!!! - закричал внук на весь коридор и за меня спрятался.
- Почему нет? Доктор как доктор.
- Нет! Он Пушкина убил и меня убьёт! И убежал на улицу.
----------------------------------------------------------
Зачем такие ужасы детям в школе рассказывать? То про Му-Му, то про Пушкина.
Британские учёные доказали интересную закономерность! Чем больше денег я получу в ближайшую неделю( можно наличными, или переводом на карту), тем больше счастья и денег получит тот, кто сейчас читает этот пост!
Вот и живите теперь с переводом на китайский "так скажу: зачем мне нужен орден"
所以我會說:
сувойи во huì shuō: 為什麼我需要一個訂單 Wèishéme wǒ xūyào yīgè dìngdān Вайшеме -якшиме